意味 | 例文 (999件) |
ぶんげいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
減衰性材料は、高分子材料と減衰性付与成分とを含有する。例文帳に追加
The damping material contains a polymer material and a damping performance-imparting component. - 特許庁
英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。例文帳に追加
English words are often borrowed by other languages. - Tatoeba例文
英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。例文帳に追加
English words are much borrowed into other languages. - Tanaka Corpus
吸水性高分子を主成分とする園芸用水保持剤。例文帳に追加
Water retention agent of high-molecular weight for potted plants. - 特許庁
磁性一成分トナーおよび磁性一成分現像方法例文帳に追加
MAGNETIC MONOCOMPONENT TONER AND MAGNETIC MONOCOMPONENT DEVELOPMENT METHOD - 特許庁
エーゲ文明という,エーゲ海周辺に栄えた古代文明例文帳に追加
an ancient civilization that prospered around the Aegean Sea called {the Aegean Civilization} - EDR日英対訳辞書
二成分現像剤、二成分現像剤用トナー及び画像形成装置例文帳に追加
TWO-COMPONENT DEVELOPER, TONER FOR TWO-COMPONENT DEVELOPER, AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
二成分現像剤用紡糸法トナー、二成分現像剤、画像形成装置例文帳に追加
SPINNING METHOD TONER FOR TWO-COMPONENT DEVELOPER, TWO-COMPONENT DEVELOPER AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
夫人がずいぶんごきげんうるわしいので、アリスはとてもうれしく思いました。例文帳に追加
Alice was very glad to find her in such a pleasant temper, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
孤立仕上げ装置を用いる文書作成および仕上げ方法例文帳に追加
DOCUMENT PREPARATION AND FINISHING METHOD USING STAND- ALONE FINISHING DEVICE - 特許庁
文対応付け手段3は、目的言語の文書とこれに対応する原言語の文書とにおいて、互いに訳文になっている文を対応付けする。例文帳に追加
A sentence correspondence means 3 makes sentences of equivalents correspond to each other between the document of the target language and the corresponding document of the original language. - 特許庁
文章読み上げ装置1は決定された位置から文章の読み上げを再開する。例文帳に追加
A sentence reading device 1 resumes reading sentence at the determined position. - 特許庁
音源分離装置、音源分離方法、音源分離プログラム及び記録媒体例文帳に追加
SOUND SOURCE SEPARATING DEVICE, SOUND SOURCE SEPARATING METHOD, SOUND SOURCE SEPARATING PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
体言という,単語の文法上の性質による分類例文帳に追加
in grammar, a classification based on the grammatical characteristics of words, called substantives - EDR日英対訳辞書
表面元素分布分析装置及びそれを用いた表面元素分布分析方法。例文帳に追加
SURFACE ELEMENT DISTRIBUTION ANALYZER AND METHOD FOR ANALYZING SURFACE ELEMENT DISTRIBUTION USING THE SAME - 特許庁
自分を表現し続けなさい例文帳に追加
keep on expressing yourself - Weblio Email例文集
彼は申し分の無い人間です。例文帳に追加
He is a perfect human being. - Weblio Email例文集
それの再現性は十分である。例文帳に追加
The reproducibility of that is sufficient. - Weblio Email例文集
原文は次のようになっている.例文帳に追加
The original text runs [reads] as follows [like this]. - 研究社 新和英中辞典
文法の原則が含まれている。例文帳に追加
There are grammatical principles involved. - Tatoeba例文
この文の時制は現在です。例文帳に追加
This sentence is in the present tense. - Tatoeba例文
この文の時制は現在形です。例文帳に追加
This sentence is in the present tense. - Tatoeba例文
この文は現在時制です。例文帳に追加
This sentence is in the present tense. - Tatoeba例文
脂肪分の少ない食事の厳守例文帳に追加
adherence to a fat-free diet - 日本語WordNet
一斉射撃で分散される例文帳に追加
be dispersed in a volley - 日本語WordNet
米国の文芸評論家(1905年−1975年)例文帳に追加
United States literary critic (1905-1975 ) - 日本語WordNet
米国の文芸評論家(1895年−1972年)例文帳に追加
United States literary critic (1895-1972) - 日本語WordNet
減数分裂の第2段階例文帳に追加
the second stage of meiosis - 日本語WordNet
減数分裂の最初の段階例文帳に追加
the first stage of meiosis - 日本語WordNet
放射から原因の分子崩壊例文帳に追加
molecular disintegration resulting from radiation - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |