例文 (999件) |
ほんばしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49948件
翻訳したことば例文帳に追加
a translated word - EDR日英対訳辞書
本場所例文帳に追加
the Annual Matches - 斎藤和英大辞典
APEC三本柱(基本理念)例文帳に追加
APEC's Three Pillars - 経済産業省
日本橋江戸ばし→日本橋より江戸橋を望む例文帳に追加
Nihonbashi Edobashi: Looking at Edo-bashi Bridge from Nihon-bashi Bridge - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すごくすばらしい本.例文帳に追加
a hell of a good book - 研究社 新英和中辞典
(本の)バサバサした縁例文帳に追加
rough edges - 斎藤和英大辞典
本場所の相撲例文帳に追加
a regularly scheduled sumo tournament - EDR日英対訳辞書
西日本JRバス例文帳に追加
West JR Bus Company - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
媒質マイクロホン例文帳に追加
MEDIUM MICROPHONE - 特許庁
場所を踏む、本場を踏む例文帳に追加
to “go through the mill” - 斎藤和英大辞典
彼は、いわば、本の虫だ。例文帳に追加
He is, so to speak, a bookworm. - Tatoeba例文
彼は、いわば、本の虫だ。例文帳に追加
He is, so to speak, a bookworm. - Tanaka Corpus
翻訳が難しい言葉例文帳に追加
words that are difficult to translate - Weblio Email例文集
日本橋を起準とす例文帳に追加
Nihonbashi is made the starting-point. - 斎藤和英大辞典
評判が本当らしい例文帳に追加
The report seems to be true - 斎藤和英大辞典
昨晩、本を読みました。例文帳に追加
Last night I read a book. - Tatoeba例文
昨晩、本を読みました。例文帳に追加
Last night, I read a book. - Tatoeba例文
株式資本の売却例文帳に追加
the sale of capital stock - 日本語WordNet
製本業者の仕事場例文帳に追加
a bookbinder's workshop - 日本語WordNet
これは本当に素晴らしい。例文帳に追加
This is really excellent. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
堀場製作所本社例文帳に追加
HORIBA, Ltd., Head Office - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ⅱ.本部・本社のバックアップ例文帳に追加
II. Backups from headquarters and main offices - 経済産業省
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |