1016万例文収録!

「ぼくたく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼくたくの意味・解説 > ぼくたくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼくたくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 638



例文

ぼくは間違いたくない。例文帳に追加

I don't want to make a mistake. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ぼくはやばい橋は渡りたくない。例文帳に追加

I don't want to do anything risky. - Tatoeba例文

ぼくはそれにまったく賛成だ例文帳に追加

I'm all for it. - Eゲイト英和辞典

彼女はぼくを冷たくあしらった例文帳に追加

She gave me a cold glance. - Eゲイト英和辞典

例文

ぼくはやばい橋は渡りたくない。例文帳に追加

I don't want to do anything risky.  - Tanaka Corpus


例文

ぼくはそれを聞きたくなかった。例文帳に追加

I didn't want to hear it  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

全く敗北する例文帳に追加

defeat totally  - 日本語WordNet

僕まで泣きたくなった.例文帳に追加

I felt like crying, too.  - 研究社 新和英中辞典

僕は紙をたくさん使う例文帳に追加

I use reams of paper.  - 斎藤和英大辞典

例文

僕はぜいたくをせぬ例文帳に追加

I do not indulge in luxuries  - 斎藤和英大辞典

例文

僕はぜいたくをせぬ例文帳に追加

I am a man of few wants  - 斎藤和英大辞典

僕はぜいたくをせぬ例文帳に追加

My needs are few.  - 斎藤和英大辞典

僕もまったく同じだよ。例文帳に追加

I'm in the same boat. - Tatoeba例文

僕には夢がたくさんある。例文帳に追加

I have many dreams. - Tatoeba例文

筋骨たくましいボクサー例文帳に追加

a muscular boxer  - 日本語WordNet

僕もまったく同じだよ。例文帳に追加

I'm in the same boat.  - Tanaka Corpus

ぼくは投げられても痛くないから」例文帳に追加

"for it doesn't hurt me to get thrown about."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

僕、帰宅部なんだ。例文帳に追加

I don't belong to any club. - Tatoeba例文

僕らには選択肢がない。例文帳に追加

We don't have a choice. - Tatoeba例文

まったくねえ、ぼくを絶対黒で塗りたくれば、世界はぼくの言いなりになるかもしれないよ。例文帳に追加

Why, old chap, to coat myself with such a paint would be to put the world at my feet.  - JACK LONDON『影と光』

ぼくのカメラをいじくり回してもらいたくないな.例文帳に追加

I don't want you to meddle with my camera.  - 研究社 新英和中辞典

ぼくはさわらなかったよ」「さわったよ, さわったくせに」.例文帳に追加

“I didn't touch it."—“You did so!"  - 研究社 新英和中辞典

ぼくにも君と同じくらいたくさんの友人がいる.例文帳に追加

I've as many friends as you have.  - 研究社 新英和中辞典

彼はぼくよりたくさんお金を持っている。例文帳に追加

He has much more money than I have. - Tatoeba例文

彼はぼくよりたくさんお金を持っている。例文帳に追加

He has a lot more money than I have. - Tatoeba例文

ぼくは涼宮ハルヒの憂鬱を読みたくない。例文帳に追加

I don't want to read the Melancholy of Haruhi Suzumiya. - Tatoeba例文

彼はぼくの意見にまったく反対していた例文帳に追加

He was dead against my opinion. - Eゲイト英和辞典

ぼくはラッシュ時にはここでは電車に乗りたくない例文帳に追加

I hate riding the trains here during peak hours. - Eゲイト英和辞典

彼の成功はぼくにとってまったく驚くべきことだった例文帳に追加

His success was a great surprise to me. - Eゲイト英和辞典

しかしながら、ぼくはミスをしたくない。例文帳に追加

Yet I don't want to make a mistake. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はぼくよりたくさんお金を持っている。例文帳に追加

He has much more money than I have.  - Tanaka Corpus

ぼくの指をきみの小汚い顔料で近づけたくはないな。例文帳に追加

"I wouldn't lay fingers on your dirty pigments.  - JACK LONDON『影と光』

と相手が言って、ぼくもまったく同意見だった。例文帳に追加

said the other, and I quite agreed with him.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ぼくの驚きを分かってもらいたくて。例文帳に追加

constrained to assure her of my surprise.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ギャツビーの目にぼくはまったく映っていなかった。例文帳に追加

Gatsby didn't know me now at all.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ぼくは死んでも中に入りたくなかった。例文帳に追加

I'd be damned if I'd go in;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ぼくはニューヨークに出たくなかった。例文帳に追加

I didn't want to go to the city.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ぼくはギャツビーを置いていきたくなかった。例文帳に追加

I didn't want to leave Gatsby.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「やつらは、ぼくらを上陸させたくないんだ」例文帳に追加

"They don't want us to land,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

僕は海でたくさん泳ぎました。例文帳に追加

I swam a lot at the ocean.  - Weblio Email例文集

その後、僕はたくさん泳ぎました。例文帳に追加

After that, I swam a lot.  - Weblio Email例文集

僕たちは写真をたくさん撮りました。例文帳に追加

We took many photos. - Weblio Email例文集

彼女は僕を冷たく見すえた.例文帳に追加

She gave me a stony [chilling] stare.  - 研究社 新和英中辞典

僕は跡を濁したくない例文帳に追加

I wish to leave a good name behind meleave no enemies behind me.  - 斎藤和英大辞典

君と僕と二人きりでたくさんだ例文帳に追加

We two alone are enough.  - 斎藤和英大辞典

僕は五時間の睡眠でたくさんだ例文帳に追加

Five hours' sleep is enough for me.  - 斎藤和英大辞典

僕はすることがたくさん有る例文帳に追加

I have many things to do.  - 斎藤和英大辞典

僕は五時間眠ればたくさんだ例文帳に追加

Five hours' sleep is enough for me.  - 斎藤和英大辞典

僕はそんなぜいたくはできぬ例文帳に追加

I can not afford such extravagance  - 斎藤和英大辞典

例文

僕はそんなぜいたくはできぬ例文帳に追加

I can not afford such expensive luxuries  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS