例文 (999件) |
まだらいしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1808件
私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。例文帳に追加
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. - Tatoeba例文
検事の推定によればまだまだ関係者があるらしい例文帳に追加
It is presumed by the public procurator that many more are implicated in the affair. - 斎藤和英大辞典
山田寺(やまだでら)は、奈良県桜井市山田にあった古代寺院。例文帳に追加
Yamada-dera Temple was an ancient temple located in present-day Yamada, Sakurai City in Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
照会した件についてはまだなんらの返事も無い例文帳に追加
I have not received any reply to my inquiry. - 斎藤和英大辞典
しかしながら、日本酒の低迷はいまだ止まらない。例文帳に追加
However, the slump of sake does not stop even today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私にはまだ外資系の会社で働くのは無理です。例文帳に追加
It is still impossible for me to work in a company funded by foreign investors. - Weblio Email例文集
いまだにレストランで吸う人も多いしね。例文帳に追加
Some people still smoke in the restaurant. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼らはその会議にまだ1回しか参加していない。例文帳に追加
They have still only once participated in that conference. - Weblio Email例文集
新年早々風邪を引いてまだ治らない.例文帳に追加
I caught cold at the very beginning of the year, and haven't got rid of it yet. - 研究社 新和英中辞典
どこへやられるかまだ決定しない例文帳に追加
It is not yet decided―They have not yet decided―They have left it undecided―where I shall be sent. - 斎藤和英大辞典
これほど説明してもまだ解らないか例文帳に追加
Do you not understand for all my explanation? - 斎藤和英大辞典
小競合くらいのものでまだ衝突は無い例文帳に追加
There is no fighting, except for some skirmishes. - 斎藤和英大辞典
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。例文帳に追加
Bad news is preferable to an absence of information. - Tanaka Corpus
第1触角と歩脚は白黒のまだら模様。例文帳に追加
The first antenna and ambulatory legs are a patchy pattern of black and white. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,彼らはまだひったくり犯を捕まえていない。例文帳に追加
But they have not caught a purse snatcher yet. - 浜島書店 Catch a Wave
この石は世に出てまだ20年にもならない。例文帳に追加
This stone is not yet twenty years old. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
「そうね、大司教様だったかしら。」例文帳に追加
Oh! laughed the woman, "perhaps the Archbishop." - Melville Davisson Post『罪体』
イラクではテロ攻撃がいまだによく起きていて,イラクの情勢はまだ安定していない。例文帳に追加
Terrorist attacks are still common in Iraq and the situation there is not yet stable. - 浜島書店 Catch a Wave
私はまだ新しい仕事を探しています。例文帳に追加
I’m still looking for a new job. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |