1016万例文収録!

「みおざと」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みおざとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みおざとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49932



例文

耳をつんざくような騒音に絶え間なくさらされることは、耳鳴りの原因の1つと考えられている。例文帳に追加

Incessant exposure to earsplitting noise is considered one of the causes of tinnitus.  - Weblio英語基本例文集

薬剤分配システムおよび方法と薬剤収容容器及び薬剤量読み取り装置例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR MEDICINE DISTRIBUTION, MEDICINE HOUSING CONTAINER, AND MEDICINE AMOUNT READER - 特許庁

この後、イザナミは黄泉国の主宰神となり、黄泉津大神、道敷大神と呼ばれるようになった。例文帳に追加

After that, Izanami became the ruling goddess of Yominokuni, and was called Yomotsu Okami or Chishiki no Okami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埋め込み位置および埋め込み容量が制限される透かし技術においても,改ざん検出が可能な改ざん検証装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an alteration verification apparatus, capable of detecting tampering and being applicable, even to watermark technology wherein restrictions are imposed on the embedded position and the embedding capacity. - 特許庁

例文

さまざまなディザサイズとビット数や書き込み密度の異なるような書き込みのハードに対応した自由度の高いディザ回路を提供する。例文帳に追加

To provide a dither circuit with high degree of freedom which is made correspondent to various kinds of hardware with different dither sizes, different number of bits and different write density. - 特許庁


例文

雨除け部材10として、折り畳み又は巻き取り可能な部材を使用する。例文帳に追加

A foldable or windable member is used as the rain cover member 10. - 特許庁

中空バルブを有する止水材のジョイント法及び止水材例文帳に追加

JOINTING METHOD OF WATER CUT-OFF MATERIAL HAVING HOLLOW VALVE AND WATER CUT-OFF MATERIAL - 特許庁

出隅材取付具及び該取付具を用いた出隅材取付構造例文帳に追加

PROJECTED CORNER MATERIAL ATTACHING TOOL AND PROJECTED CORNER MATERIAL ATTACHING STRUCTURE USING ATTACHING TOOL - 特許庁

中尉がもう一度すべてを説明し直しはじめると、彼は耳を閉ざした。例文帳に追加

And when the lieutenant began it all again he ceased to hear.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

彼は浮くかと思うと沈み、沈むかと思うと浮く(変転自在だ)例文帳に追加

He will pass from gay to grave, from grave to gay.  - 斎藤和英大辞典

例文

「あの、白の女王(クイーン)さまとお見受けしますが、相違(そおい)ございませんよね?」例文帳に追加

`Am I addressing the White Queen?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

余裕在庫率は、見込み生産品目において、(有効在庫量/必要在庫量)で求められる。例文帳に追加

The excess inventory ratio is obtained by (effective inventory amount/required inventory amount) in the item for market production. - 特許庁

電線止水材用キット、電線止水材、止水部材、止水処理された電線および止水処理方法例文帳に追加

KIT FOR ELECTRIC WIRE WATER CUT-OFF MATERIAL, ELECTRIC WIRE WATER CUT-OFF MATERIAL, WATER CUT-OFF MEMBER, WATER CUT-OFF ELECTRIC WIRE, AND WATER CUT-OFF METHOD - 特許庁

可塑性食品生地の外包材によって餡などの内材を確実に包み込み成形できる包み込み成形方法およびその装置を提供する。例文帳に追加

To provide the subject method and apparatus therefor enabling an internal material such as bean jam to be surely included with an external including material of plastic food dough. - 特許庁

紙おむつ及び紙おむつの製造における伸縮部材取付方法例文帳に追加

PAPER DIAPER AND METHOD OF FIXING STRETCHABLE PART IN MANUFACTURE OF PAPER DIAPER - 特許庁

その場がマザマザと見えるように記憶している例文帳に追加

I have a vivid recollection of the scene.  - 斎藤和英大辞典

こう旧友に死なれると淋しさを覚えざるを得ぬ例文帳に追加

When I see my friends dropping around one, I can not but feel lonely.  - 斎藤和英大辞典

彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。例文帳に追加

The moment he saw me, he grew pale and ran away. - Tatoeba例文

プレー後にがっくりひざを落としたのは君だった。例文帳に追加

It was you who slumped to his knees after the play. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。例文帳に追加

The moment he saw me, he grew pale and ran away.  - Tanaka Corpus

宮崎県出身の歌人、小野葉桜(1879年-1942年)。例文帳に追加

Sakuraba ONO (1879 - 1942) was a waka poet born in Miyazaki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドクダミ科植物を原材料とする消臭剤例文帳に追加

DEODORANT MADE FROM SAURURACEAE PLANT AS RAW MATERIAL - 特許庁

マッタケを主材として味噌に混在せしめる。例文帳に追加

Tricholoma matsutake as a main material is intermingled with Miso. - 特許庁

摺動部材とその製造方法及び組合せ摺動部材例文帳に追加

SLIDING MEMBER, ITS PRODUCTION METHOD, AND COMBINATION SLIDING MEMBER - 特許庁

鋼材の出隅部防錆塗装方法及び塗装鋼材例文帳に追加

METHOD FOR RUSTPROOF COATING OF OUTSIDE CORNER OF STEEL MATERIAL AND COATED STEEL MATERIAL - 特許庁

彼はスピーチの項目をざっと見直した。例文帳に追加

He ran over the headings of his speech:  - James Joyce『死者たち』

僕には、やつらが船を見捨てたのだと思わざるえなかった。例文帳に追加

I could not choose but suppose she was deserted.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

薬剤用包装材、薬剤包装体、RFID読み取り装置および薬剤管理システム例文帳に追加

PACKAGING MATERIAL FOR MEDICINE, MEDICINE PACKAGE, RFID READER AND MEDICINE MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁

現像剤搬送部材、現像装置、プロセスカートリッジ、および、現像剤搬送部材組み付け方法例文帳に追加

DEVELOPER CONVEYING MEMBER, DEVELOPING DEVICE, PROCESS CARTRIDGE, AND DEVELOPER CONVEYING MEMBER ASSEMBLING METHOD - 特許庁

多くの人は現在にのみ生きている.例文帳に追加

Many people live only in the present.  - 研究社 新和英中辞典

あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。例文帳に追加

I'll treasure your kind words. - Tatoeba例文

勝負事において,座の組み合わせ方例文帳に追加

in a competition, a method of arranging the seats to divide people into teams  - EDR日英対訳辞書

あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。例文帳に追加

I'll treasure your kind words.  - Tanaka Corpus

そうして、1955年頃に現在の広島風お好み焼きになった。例文帳に追加

And it became the present Hiroshimafu-okonomiyaki around 1955.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄南大阪線二上山駅徒歩約30分例文帳に追加

Approximately 30 minutes walk from Nijozan Station of the Kintetsu Minamiosaka Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土寺(尾道市)塔(広島県尾道市) 重要文化財。例文帳に追加

Jodo-ji Temple Pagoda (Onomichi City, Hiroshima Prefecture), Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神(かん)崎(ざき)直(なお)(戸田恵(え)梨(り)香(か))は大学生だ。例文帳に追加

Kanzaki Nao (Toda Erika) is a college student.  - 浜島書店 Catch a Wave

壁紙用基材及びこの不織布を積層した壁紙。例文帳に追加

The wallpaper is obtained by laminating a substrate for the wallpaper and the nonwoven fabric. - 特許庁

ポリエステルラミネート紙材および紙容器例文帳に追加

POLYESTER LAMINATED PAPER MATERIAL AND PAPER CONTAINER - 特許庁

鍛造ピストンの製造方法および鍛造済み成形素材例文帳に追加

MANUFACTURE OF FORGED PISTON AND FORGED PREFORM - 特許庁

セラミックス材料の塗布方法およびセラミックス膜例文帳に追加

COATING APPLICATION METHOD FOR CERAMIC MATERIAL AND CERAMIC FILM - 特許庁

トリミング部材およびその組付方法例文帳に追加

TRIMMING MEMBER AND METHOD FOR ASSEMBLING THE SAME - 特許庁

円筒部材の溝形成方法および溝形成装置例文帳に追加

GROOVE FORMING METHOD AND DEVICE OF CYLINDER MEMBER - 特許庁

強撚糸様潜在捲縮加工糸及び織編物例文帳に追加

HARD TWIST YARN-LIKE LATENT CRIMP FINISHED YARN AND WOVEN AND KNITTED FABRIC - 特許庁

ケミカルフィルタ用濾材およびケミカルフィルタユニット例文帳に追加

FILTER MEDIUM FOR CHEMICAL FILTER AND CHEMICAL FILTER UNIT - 特許庁

脈波伝播速度降下剤およびその用途例文帳に追加

PULSE WAVE PROPAGATION VELOCITY DEPRESSANT AND APPLICATION THEREOF - 特許庁

受水飛散防止部材および軒樋入隅部構造例文帳に追加

WATER RECEIVING AND SPLASH PREVENTING MEMBER AND EAVES GUTTER INTERNAL CORNER SECTION STRUCTURE - 特許庁

折り畳み式歩行器及びストッパ部材例文帳に追加

FOLDING TYPE WALKER AND STOPPER MEMBER - 特許庁

止水材注入方法および堤体例文帳に追加

WATER STOPPING MATERIAL INJECTION METHOD AND LEVEE BODY - 特許庁

例文

伸縮自在の水切りカゴにおける水切りプレート例文帳に追加

DRAIN PLATE IN EXTENSIBLE WATER-DRIP CAGE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS