1016万例文収録!

「みとし」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みとしの意味・解説 > みとしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みとしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49860



例文

情報読み取りシート例文帳に追加

INFORMATION READING SHEET - 特許庁

シート綴じ込み装置例文帳に追加

SHEET BINDING DEVICE - 特許庁

毛ごみ取りシート例文帳に追加

HAIR DUST REMOVING SHEET - 特許庁

シートベルト巻込み装置例文帳に追加

SEAT BELT RETRACTING DEVICE - 特許庁

例文

シート綴じ込み装置例文帳に追加

SHEET FILING DEVICE - 特許庁


例文

緩み防止ボルトナット例文帳に追加

LOCK BOLT AND NUT - 特許庁

把手付折畳みシート例文帳に追加

TABBED FOLD SHEET - 特許庁

シート読み取り装置例文帳に追加

SHEET READER - 特許庁

光水処理装置と水例文帳に追加

OPTICAL WATER TREATMENT APPARATUS AND WATER - 特許庁

例文

みんなとても親切ね。例文帳に追加

"You are all very kind to me.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

南座(みなみざ)は京都市東山区にある劇場。例文帳に追加

Minamiza is a theater located in Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手研耳命(たぎしみみのみこと、生年未詳-神武天皇76年(紀元前585年))は、古墳時代の皇族。例文帳に追加

Tagishimimi no mikoto (year of birth unknown - 585 B.C.), was a member of the Imperial family, who lived during the Kofun period (tumulus period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇の命により還俗し、幼名の伏見満宮(ふしみみつのみや)と呼ばれた。例文帳に追加

He returned to secular life at the Emperor Meiji's command and he was called Fushimi Mitsunomiya, which was his childhood name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人と取っ組み合う[仕事と苦闘する].例文帳に追加

have a tussle with a person [job]  - 研究社 新英和中辞典

都市ごみコンポストという,一般のごみから作った堆肥例文帳に追加

compost made from general garbage called {city garbage compost}  - EDR日英対訳辞書

ちょっと仕事をひと休みしよう.例文帳に追加

Let's rest from our labors for a while.  - 研究社 新英和中辞典

というと、船室に飛び込みました。例文帳に追加

he said, and sped into the cabin.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。例文帳に追加

The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. - Tatoeba例文

荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。例文帳に追加

The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.  - Tanaka Corpus

さてこんどの『みじらしい』というのは『みすぼらしくてみじめ』ってことであるな例文帳に追加

Well, then, "MIMSY" is "flimsy and miserable"  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

廊下を歩くとみしみし音がした.例文帳に追加

The floor [boards] creaked when I walked along the corridor.  - 研究社 新和英中辞典

七味唐辛子(しちみとうがらし)は日本の調味料。例文帳に追加

Shichimi togarashi (seven flavor chili pepper) is a Japanese blend of seven spices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息石耳命(いきそみみのみこと、またはおきそみみのみこと、生没年未詳)は、「日本書紀」に登場する古墳時代の皇族。例文帳に追加

Ikisomimi no mikoto (or Okisomimi no mikoto, the date of birth and death unknown) was a member of the Imperial family who appears in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) who lived during the Kofun period (tumulus period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忍海部女王は「おしぬみべのひめみこ」と読む)例文帳に追加

海部女王 is read as 'Oshinumibe no himemiko.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見港(伏見港公園、伏見みなと公園)例文帳に追加

Fushimi Port (Fushimi-ko Park, Fushimi Minato Park)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟ととっ組み合いをした例文帳に追加

I wrestled with my younger brother. - Eゲイト英和辞典

君を紳士と見なしてのことさ例文帳に追加

I am assuming you to be a gentleman.  - 斎藤和英大辞典

彼にひとつ頼みごとをしました。例文帳に追加

I asked a favor of him. - Tatoeba例文

彼にひとつ頼みごとをしました。例文帳に追加

I asked him for a favor. - Tatoeba例文

しっかりとしがみ付くことができる例文帳に追加

to be able to cling tightly  - EDR日英対訳辞書

彼にひとつ頼みごとをしました。例文帳に追加

I asked a favor of him.  - Tanaka Corpus

きつい仕事のあとの休暇はしみじみいいと思います例文帳に追加

I appreciate a vacation after the hard work. - Eゲイト英和辞典

少し耳が遠い。例文帳に追加

I am a little hard of hearing.  - Weblio Email例文集

明日仕事が休みです。例文帳に追加

I have tomorrow off from work.  - Weblio Email例文集

私は仕事を休みます。例文帳に追加

I am off from work.  - Weblio Email例文集

君の瞳に恋してる例文帳に追加

I love your eyes - Weblio Email例文集

検討してみてください例文帳に追加

Please try to consider it - Weblio Email例文集

検討してみます例文帳に追加

I will try to consider it - Weblio Email例文集

素朴で打ち解けた楽しみ.例文帳に追加

good apple‐pie fun  - 研究社 新英和中辞典

言葉をつつしみなさい.例文帳に追加

Be careful (of) what you're saying.  - 研究社 新英和中辞典

ネクタイのしみを取る.例文帳に追加

clean a spot off one's necktie  - 研究社 新英和中辞典

人の腕にしがみつく.例文帳に追加

fasten on a person's arm  - 研究社 新英和中辞典

一晩中飲み明かした.例文帳に追加

We drank the whole night through.  - 研究社 新英和中辞典

人込みを押し分けて進む.例文帳に追加

thrust through a crowd  - 研究社 新英和中辞典

痛みは止まりましたか.例文帳に追加

Is the pain gone?  - 研究社 新和英中辞典

痛みは止まりましたか.例文帳に追加

Has the pain left you?  - 研究社 新和英中辞典

みんな納得したかな.例文帳に追加

Is everybody happy now?  - 研究社 新和英中辞典

まず一休みしてから.例文帳に追加

Let's take a rest first, at any rate.  - 研究社 新和英中辞典

瞳をこらして見る例文帳に追加

to peer at anything  - 斎藤和英大辞典

例文

殆ど見込無し例文帳に追加

There is little hopelittle, if any, hopescarcely any hope.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS