例文 (999件) |
みはなばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12449件
花子はバレリーナみたい。例文帳に追加
Hanako looks like a ballerina. - Weblio Email例文集
花を見に来れば?例文帳に追加
Why don't you come to see the flowers? - Weblio Email例文集
実を結ばない花例文帳に追加
a flower that cannot bear fruit - EDR日英対訳辞書
すみません、バスタオルはないです。例文帳に追加
No bath towels, sorry. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ミツバチは花みつを取りに全部が出て行くわけではない.例文帳に追加
Not all the bees go out for honey. - 研究社 新英和中辞典
離れてみれば尊敬は増す。例文帳に追加
Respect is greater from a distance. - Tatoeba例文
今からみれば昔の話例文帳に追加
something from the past that is compared to something in the present - EDR日英対訳辞書
みなが話せばだれも聞かない例文帳に追加
When all men speak, no man hears. - 英語ことわざ教訓辞典
離れてみれば尊敬は増す。例文帳に追加
Respect is greater from a distance. - Tanaka Corpus
そういう悩みは君ばかりではない.例文帳に追加
You are not the only one that is troubled by that sort of thing. - 研究社 新和英中辞典
君の部屋は何番か例文帳に追加
What is the number of your room? - 斎藤和英大辞典
君は何商売ですか例文帳に追加
What profession do you follow? - 斎藤和英大辞典
君は批判する立場ではない.例文帳に追加
It's not your place to criticize. - 研究社 新英和中辞典
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。例文帳に追加
Why did Bill tear the letter into pieces? - Tatoeba例文
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。例文帳に追加
Why did Bill tear the letter into pieces? - Tanaka Corpus
神が実在しなければ、神をつくり出さなくてはならない例文帳に追加
If God did not exist, it would be necessary to invent Him. - 英語ことわざ教訓辞典
何故なら普通に見えれば、霊ではなく人にしか見えない。例文帳に追加
If yurei were visible they would appear as the living person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
売店はなく、自動販売機のみが設置されている。例文帳に追加
On this platform, there are no kiosks so only vending machines are available. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三野小林(みののおばやし)は奈良時代の人。例文帳に追加
MINO no Obayashi was a person of the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは花子を喜ばせた手紙です。例文帳に追加
This is the letter that made Hanako happy. - Weblio Email例文集
船は波にもてあそばれていた。例文帳に追加
The ship was at the mercy of the waves. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |