例文 (999件) |
むくはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5097件
軒唐破風は、軒の一部にむくりをつけるか、むくりをつけた切妻に付けて造られる。例文帳に追加
A noki kara hafu gable is built by adding an arch rise into part of noki (the eaves) or adding to an arched kirizuma gable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手は膝の上だったが、筋ばって毛むくじゃらだった。例文帳に追加
the hand that lay on my knee was corded and hairy. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
また、むき方も「へそ」からむく方法と、へたからむく方法と、刃物で切る方法とさまざまある。例文帳に追加
And some people peel the rind from the hull and others do it from the navel, or use knife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは彼の奉仕に報いた.例文帳に追加
They recompensed him for his services. - 研究社 新英和中辞典
こう寒くてはとてもたまらない.例文帳に追加
I cannot stand this cold. - 研究社 新和英中辞典
こう寒くてはたまらない例文帳に追加
I can not stand the cold. - 斎藤和英大辞典
私の努力は報いられなかった例文帳に追加
My efforts were not remunerated - 日本語WordNet
徳はそれ自らが報いである例文帳に追加
Virtue is its own reward. - 英語ことわざ教訓辞典
それから魔女は大きな毛むくじゃらのライオンを見ました。例文帳に追加
Then the Witch looked at the big, shaggy Lion and asked, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
の実装はしなくても済むくらいに十分に高速であると考えられている。例文帳に追加
was deemed unnecessary. So, O_NONBLOCK - JM
あなたの苦労は必ず報われる。例文帳に追加
Your hard work will definitely pay off. - Weblio Email例文集
命に背くとは不埒だ例文帳に追加
Your disobedience is inexcusable―unpardonable―I must blame you for your disobedience. - 斎藤和英大辞典
視野の半分を含む暗点例文帳に追加
a scotoma involving half of the visual field - 日本語WordNet
「狸腹鼓」を被く。例文帳に追加
Mastered 'Tanuki no haratsuzumi' (a story of a raccoon and a huntsman). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カムクラッチ及びウエブ搬送装置例文帳に追加
CAM CLUTCH AND WEB CONVEYING DEVICE - 特許庁
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |