1016万例文収録!

「むくはら」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むくはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むくはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5097



例文

彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。例文帳に追加

He has taken to drinking since the death of his wife.  - Tanaka Corpus

彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。例文帳に追加

He has since taken to drinking at lunch.  - Tanaka Corpus

ここはアラスカほど寒くありません。例文帳に追加

It isn't as cold here as in Alaska.  - Tanaka Corpus

町域は全体的に、巨椋池を干拓した平地である。例文帳に追加

The town area is all flatland formed after the reclamation of Ogura-ike Pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小倉堤は巨椋堤、太閤堤とも称された。例文帳に追加

Ogura-zutsumi Dike was also referred to as Ogura-zutsumi Dike or Taiko-zutsumi Dike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

西園寺(さいおんじ)家は、藤原氏の流れを汲む公家。例文帳に追加

The Saionji Family were court nobility descended from the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

靴底は更に補助ソール200を含む。例文帳に追加

The sole of shoe includes an auxiliary sole 200 furthermore. - 特許庁

組立て品は、ブシュおよびネジを更に含む。例文帳に追加

This assembly further includes a bushing and a screw. - 特許庁

釘組立体は、スクリュー(16)を更に含む。例文帳に追加

The nail assembly also includes a screw (16). - 特許庁

例文

クラスタは、通常、3〜25個のチップ・サイトを含む。例文帳に追加

The cluster normally includes 3 to 25 pieces of chip sites. - 特許庁

例文

不揮発性半導体メモリ装置のプログラム駆動方法例文帳に追加

METHOD FOR DRIVING PROGRAM OF NONVOLATILE SEMICONDUCTOR MEMORY SYSTEM - 特許庁

たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。例文帳に追加

No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. - Tatoeba例文

我々は常に隣人を招待するが、彼らは決してそれに報いない!例文帳に追加

We always invite the neighbors and they never reciprocate!  - 日本語WordNet

たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。例文帳に追加

No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.  - Tanaka Corpus

クラスタイオンはフラーレン、ビスマス、金、またはXeをを含む。例文帳に追加

The cluster ion contains fullerene, bismuth, gold or Xe. - 特許庁

復讐者がその報いをうけるようでは復讐したことにはならない。例文帳に追加

A wrong is unredressed when retribution overtakes its redresser.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

この世で愛は報いられず、信じる心は実を結びませんでした。例文帳に追加

from a world which for love has no recompense and for faith no fulfilment.  - Ouida『フランダースの犬』

組み合わせ販売システム、組み合わせ販売システム用プログラム、組み合わせ販売方法例文帳に追加

COMBINATION SELLING SYSTEM, PROGRAM FOR COMBINATION SELLING SYSTEM AND COMBINATION SELLING METHOD - 特許庁

平面データ生成手段10は、3次元ゲーム空間8を2次元ゲーム空間12に変換する。例文帳に追加

A plane data generation means 10 converts the three-dimensional game space 8 into a two-dimensional game space 12. - 特許庁

ドーム駆動制御部は、カメラ部12のチルト角に応じてドーム駆動部18を制御する。例文帳に追加

A dome drive control section controls the dome drive section 18, according to the tilt angle of the camera section 12. - 特許庁

感光体ドラム12を駆動するドラム駆動軸75は好ましくはドラム駆動ギア74とフライホィール78を有する。例文帳に追加

Preferably a drum drive shaft 75 for driving the photoreceptor drum 12 comprises the drum drive gear 74 and a flywheel 78. - 特許庁

広く離れた鼻孔とたいてい物を掴むのに適した長い尾を持ち、毛むくじゃらの顔をした樹上性のサル例文帳に追加

hairy-faced arboreal monkeys having widely separated nostrils and long usually prehensile tails  - 日本語WordNet

奈良県桜井市にある纒(まき)向(むく)遺跡で大量のベニバナ花粉が発見された。例文帳に追加

A large amount of safflower pollen was found in the Makimuku Ruins in Sakurai, Nara Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

リチウムクラスター化学核融合発生方法及びリチウムクラスター化学核融合装置例文帳に追加

METHOD FOR GENERATING LITHIUM CLUSTER CHEMICAL NUCLEAR FUSION AND LITHIUM CLUSTER CHEMICAL NUCLEAR FUSION DEVICE - 特許庁

デッキプレート1にむくりhがあると、水の排出がさらに効果的に行われる。例文帳に追加

In the case there is a warp (h) in the deck plate 1, water is more effectively discharged. - 特許庁

リアルタイムクロック装置および該リアルタイムクロック装置を用いた半導体装置ならびに電子機器例文帳に追加

REAL-TIME CLOCK DEVICE, AND SEMICONDUCTOR DEVICE AND ELECTRONIC DEVICE USING THE REAL-TIME CLOCK DEVICE - 特許庁

善行の報いは本来自分に還るはずだが、大乗仏教においては一切皆空であるから、報いを他に転回することが可能となる。例文帳に追加

Though the karma of good deeds is essentially supposed to come back to oneself, everything is regarded as being empty in Mahayana Buddhism, so it is possible to turn the karma to others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『霊異記』の説話では、善悪は必ず報いをもたらし、その報いは現世のうちに来ることもあれば、来世で被ることも、地獄で受けることもある。例文帳に追加

In the anecdotes of Ryoiiki, all good and evil deeds always have consequences which one may face in their lifetime, afterworld or hell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすれば,彼らはあなたに報いる手段がないので,あなたは幸いだ。あなたは義人たちの復活において報いを受けることになるからだ」。例文帳に追加

and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:14』

みんなは知らないでしょうけど、夜になって寒くならないとも限らないからです。例文帳に追加

because you never know that you may not grow chilly at the turn of the night.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

前記添加剤は、塩化リチウム、塩化ナトリウム、塩化カリウム、塩化セシウム、臭化リチウム、臭化ナトリウム、臭化カリウム等から選ばれるハロゲン化金属塩であり、前記ニッケル塩は、塩化ニッケル、臭化ニッケル等から選ばれ、前記パラジウム塩は、塩化パラジウム、臭化パラジウム等から選ばれる。例文帳に追加

The above additive is a halogenated metal salt selected from lithium chloride, sodium chloride, potassium chloride, cesium chloride, lithium bromide, sodium bromide, potassium bromide or others; the above nickel salt is selected from nickel chloride, nickel bromide or others; and the above palladium salt is selected from palladium chloride, palladium bromide or others. - 特許庁

さらに、本発明はスフィンゴシン誘導体を含有するむくみ改善用皮膚外用剤であり、前記むくみ改善用皮膚外用剤におけるスフィンゴシン誘導体としては、スフィンゴシン−1−リン酸等が挙げられる。例文帳に追加

Further, the dropsy-improving skin external agent contains the sphingosine derivative, and as the sphingosine derivative in the dropsy-improving skin external agent, the sphingosine-1-phosphoric acid, etc., are cited. - 特許庁

ありていに白状すれば裁判官の心は自ら寛大に傾く例文帳に追加

A full confession will incline the judge to leniency.  - 斎藤和英大辞典

秋、足に浮腫が出来はじめるなど、腎臓病の兆候が見られ始める。例文帳に追加

In Autumn, he began to show the first signs of renal disease such as swollen feet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのフィン部52a,52b,52c,52dは、それぞれ上斜め方向を向くように配される。例文帳に追加

The fin parts 52a, 52b, 52c and 52d are disposed respectively to be directed obliquely upward. - 特許庁

外は寒く、空一面に灰色の雲が広がっていたが、雪は降っていなかった。例文帳に追加

The weather was cold, the heavens grey, but it was not snowing.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

中空半球粒子を含むクレンジング組成物例文帳に追加

CLEANSING COMPOSITION CONTAINING HOLLOW HEMISPHERE PARTICLE - 特許庁

販売管理システム、クライアント、買い物カートおよびサーバ例文帳に追加

SALES MANAGEMENT SYSTEM, CLIENT, SHOPPING CART AND SERVER - 特許庁

カメラのズーム駆動ギアの配設構造例文帳に追加

DISPOSING STRUCTURE OF ZOOM DRIVING GEAR IN CAMERA - 特許庁

貫通した穴を有する無垢の木の柱体例文帳に追加

COLUMN OF SOLID WOOD HAVING THROUGH HOLE - 特許庁

情報配信システム、クライアントおよび方法例文帳に追加

INFORMATION DISTRIBUTION SYSTEM, CLIENT AND METHOD - 特許庁

本発明のむくみ改善剤は、外部からの刺激によってダメージを受けたリンパ管でのVEGFR3発現低下を改善することで、むくみ及び、むくみによって引き起こされる関節の痛みやセルライトの蓄積等の症状を予防、改善することができる。例文帳に追加

The swelling-ameliorating agent can prevent and ameliorate the swelling and the symptoms such as joint pain and accumulation of cellulite, caused by swelling by ameliorating the reduction of the expression of VEGFR3 in the lymph vessel damaged by stimulation from the exterior. - 特許庁

白髪混じりの髪はここ数日中に切られており、ライムクリームが塗られている。例文帳に追加

has grizzled hair which he has had cut within the last few days, and which he anoints with lime-cream.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

クラゲ発生予測システム、クラゲ除去方法およびクラゲ除去装置例文帳に追加

JELLYFISH OUTBREAK PREDICTION SYSTEM, JELLYFISH REMOVING METHOD AND DEVICE - 特許庁

コンテンツ配信システム、クライアント及びクライアントプログラム例文帳に追加

CONTENTS DISTRIBUTION SYSTEM, CLIENT, AND CLIENT PROGRAM - 特許庁

(釘またはねじを表面より下に、皿穴にはめるように)差し込む例文帳に追加

insert (a nail or screw below the surface, as into a countersink)  - 日本語WordNet

クラウン部材1Bの輪郭線は、波状にのびる波状部分13を含む。例文帳に追加

The outline of the crown member 1B includes a waved part 13 extending wavelikely. - 特許庁

でも、あなたは眠くなったら、私の家に帰ってきて寝ても構いません。例文帳に追加

But, if you get tired, you can go back to my house and sleep.  - Weblio Email例文集

私は寒くなる前にバーベキューが出来たら良いと思います。例文帳に追加

I hope to have a barbeque before it gets cold.  - Weblio Email例文集

例文

(殴られるつもりで来たのか)それでは期待に背くまい(殴ってやろう)例文帳に追加

Then I will not disappoint you.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS