1016万例文収録!

「もすくわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もすくわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もすくわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

おもわず くすくす わらっちゃう例文帳に追加

I cannot help but laugh.  - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』

割れやすくたやすく壊れる品物例文帳に追加

an article that is fragile and easily broken  - 日本語WordNet

(思わず)くすくす笑いだす.例文帳に追加

have (a fit of) the giggles  - 研究社 新英和中辞典

芸はたやすく覚わるものでない例文帳に追加

An art is not learned in a day.  - 斎藤和英大辞典

例文

持ち合わせが少ない例文帳に追加

having little money with me  - Weblio Email例文集


例文

信じる者は救われる例文帳に追加

Those who believe shall be saved. - Weblio Email例文集

《諺》 言葉少なければ災い少なし, 「口は災いのもと」.例文帳に追加

Least said, soonest mended.  - 研究社 新英和中辞典

私はマルチタスクを良いとも悪いとも思わない例文帳に追加

I don't think multi-tasking is either good or bad.  - Weblio Email例文集

子どもが猛火の中より救われた例文帳に追加

The child was rescued from the flames.  - 斎藤和英大辞典

例文

口を割る, 秘密をもらす.例文帳に追加

unseal one's lips  - 研究社 新英和中辞典

例文

草を分けても捜す例文帳に追加

I will find him out if he be above ground.  - 斎藤和英大辞典

きわめて薄くて柔らかい絹織物例文帳に追加

a thin, soft silk fabric  - EDR日英対訳辞書

それはとても分かりやすくて楽しい。例文帳に追加

That was easy to understand and fun.  - Weblio Email例文集

私はとても傷つきやすくなっている。例文帳に追加

I became easily hurt. - Weblio Email例文集

彼女は何を見てもくすくす笑う.例文帳に追加

She giggles at everything.  - 研究社 新英和中辞典

もっと分かりやすく説明してよ。例文帳に追加

Could you explain a bit easier for me to understand? - Tatoeba例文

もっと分かりやすく説明してよ。例文帳に追加

Please explain it in a way that's easier to understand. - Tatoeba例文

もっと分かりやすく説明してよ。例文帳に追加

Could you explain it more simply? - Tatoeba例文

もっと分かりやすく説明してよ。例文帳に追加

Please explain it more simply. - Tatoeba例文

いつもあなた方に救われています。例文帳に追加

I'm always rescued by you. - Weblio Email例文集

あの男はもう救われない.例文帳に追加

He is past redemption.  - 研究社 新和英中辞典

あの男はもう救われない.例文帳に追加

He is beyond remedy.  - 研究社 新和英中辞典

くらわすに利をもってす例文帳に追加

to entice one by hopes of gainappeal to one's self-interest  - 斎藤和英大辞典

いくら安くとも買わない例文帳に追加

I won't buy it at any price.  - 斎藤和英大辞典

値がいくら安くとも買わぬ例文帳に追加

I will not buy it at any price.  - 斎藤和英大辞典

値段がいくら安くとも買わぬ例文帳に追加

I will not buy it at any price.  - 斎藤和英大辞典

少なくともその仕事は、終わりました。例文帳に追加

At least the work is done. - Tatoeba例文

少なくとも長い間に終わる例文帳に追加

end, at least for a long time  - 日本語WordNet

わたしは少なくとも自衛します。例文帳に追加

I at least would defend myself.  - H. G. Wells『タイムマシン』

でもティンクの命は救われました。例文帳に追加

but already Tink was saved.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

後に宿禰を賜るものもいた。例文帳に追加

Some descendants were conferred on Sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若者が少ない。例文帳に追加

There aren't a lot of young people.  - Weblio Email例文集

蜘蛛が怖いんです。例文帳に追加

I'm afraid of spiders. - Tatoeba例文

蜘蛛が怖いんです。例文帳に追加

I'm scared of spiders. - Tatoeba例文

スクワの住民例文帳に追加

a resident of Moscow  - 日本語WordNet

薄く綿を入れた着物例文帳に追加

a kimono thinly padded with cotton  - EDR日英対訳辞書

詳しく(物事を)示す例文帳に追加

to show something in detail  - EDR日英対訳辞書

スクワでの春の季節例文帳に追加

springtime in Moscow  - EDR日英対訳辞書

蜘蛛が怖いんです。例文帳に追加

I'm scared of spiders. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

薄雲太夫(江戸吉原)例文帳に追加

Usugumo tayu (Yoshiwara, Edo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すく立ちまわっていつも儲ける例文帳に追加

He plays his cards so well as to always come off a gainer.  - 斎藤和英大辞典

あの男はこすく立ちまわっていつも儲ける例文帳に追加

He plays his cards well, and always comes off a gainer.  - 斎藤和英大辞典

物事の内容をわかりやすくのべた書きもの例文帳に追加

a comprehensive description of the contents of something  - EDR日英対訳辞書

──すなわち、どうしても自分を救わねばならない、という意志に。例文帳に追加

to save himself.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

若者は変化にたやすく順応する。例文帳に追加

The young adapt to change easily. - Tatoeba例文

若者は変化にたやすく順応する。例文帳に追加

The young adapt to change easily.  - Tanaka Corpus

そのため、少なくともそれ以前から行われていたものと思われる。例文帳に追加

For this reason, it is believed that the ceremony was being held at least before then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、モスクワでの冬を恐れる例文帳に追加

I fear the winters in Moscow  - 日本語WordNet

君の教え方はとてもわかりやすく感じる。例文帳に追加

I feel like your explanations are easy to understand.  - Weblio Email例文集

例文

私はこの内容をとても分かりすく理解できました。例文帳に追加

I could understand this content easily. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Nursery Rhymes”

邦題:『マザーグースのこもりうた』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS