1016万例文収録!

「ものぐさ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ものぐさの意味・解説 > ものぐさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ものぐさを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

物臭太郎例文帳に追加

a lazy-bones  - 斎藤和英大辞典

彼は大変ものぐさな男だ。例文帳に追加

He is such a lazy fellow. - Tatoeba例文

彼は大変ものぐさな男だ。例文帳に追加

He's such a lazy fellow. - Tatoeba例文

動作が鈍く,ものぐさである人例文帳に追加

a person who is slow and lazy  - EDR日英対訳辞書

例文

動作が鈍く,ものぐさであるさま例文帳に追加

of a condition of person's behavior, slow and lazy  - EDR日英対訳辞書


例文

彼は大変ものぐさな男だ。例文帳に追加

He is such a lazy fellow.  - Tanaka Corpus

庶民物/一寸法師・ものぐさ太郎例文帳に追加

General public story/Issunboshi, Monogusataro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動作が鈍く,物ぐさである例文帳に追加

of one's behavior, to be slow and lazy  - EDR日英対訳辞書

うちのひとはものぐさで, 家にいると横のものを縦にもしません.例文帳に追加

My husband is so lazy and at home he doesn't lift a finger to help.  - 研究社 新和英中辞典

例文

僕は女の子たちが運勢を占うあの緑の茎を一つ噛みながら、ものぐさに彼をじっと見ていた。例文帳に追加

I watched him lazily as I chewed one of those green stems on which girls tell fortunes.  - James Joyce『遭遇』

例文

しかし、彼のものぐさな注意力にすべてを解き明かせと訴えかけるほどではなかったため、彼はやはり読書を再開した。例文帳に追加

They were still too much in the shadow, however, to reveal their nature and origin to an indolent attention, and he resumed his reading.  - Ambrose Bierce『男と蛇』

特にその場所で人魚たちは好んで日向ぼっこをしていて、ウェンディが本当にいらいらするようなものぐさな様子で髪をとかすのでした。例文帳に追加

especially on Marooners' Rock, where they loved to bask, combing out their hair in a lazy way that quite irritated her;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

耐熱性、湿熱安定性が改善され、遊離のイソシアネート化合物臭が発生しないポリ乳酸樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a polylactic acid resin composition which is improved in heat resistance and wet-heat stability and does not emit odor of a free isocyanate compound. - 特許庁

耐久性のある制電性、排泄物臭などの消臭性および抗菌性に優れた繊維構造物を提供する。例文帳に追加

To provide a fiber structure that has durable antistatic properties, excellent deodorizing properties of excrement smell and antimicrobial properties. - 特許庁

従来の構成のものは、ペットが出入りすることによってペットの排泄物臭が周囲に漏れ出るという課題を有している。例文帳に追加

To provide a deodorizing device not having a property like traditional device having a property that excretal odor from a pet leaks to surrounding by going in and out of a pet. - 特許庁

本発明は、介護の現場で問題となる排泄物臭た、一般生活における悪臭に対し、優れた消臭性および抗菌性を有する使い捨て衛生材を提供せんとするものである。例文帳に追加

To provide a disposable sanitary material having excellent deodorizing properties and antibacterial properties to an excrementitious odor causing a problem in nursing care job sites and an offensive odor in daily living. - 特許庁

様々な臭気成分の複合臭からなるペット排泄物臭の全ての臭気成分にわたって満遍なく低減でき、匂いが少なく、かつ取り扱いが簡便な液体のペット用消臭剤を得る。例文帳に追加

To provide a deodorant for pets capable of fully reducing all the odor components of pet excrement odors composed of complex odors of various odor components, and being easy to handle while having little odor. - 特許庁

シリル化ペプチド−シラン化合物共重合組成物を含有する油性化粧料において、シリル化ペプチド−シラン化合物共重合組成物に由来する特有の酸化物臭が抑えられた油性化粧料を提供する。例文帳に追加

To provide an oily cosmetic which contains a silylated peptide-silane compound copolymer composition, and in which a peculiar oxide smell originated from the silylated peptide-silane compound copolymer composition is reduced. - 特許庁

本発明は、介護の現場で問題となる排泄物臭に対し、優れた消臭性および抗菌性を有する使い捨て衛生材を提供せんとするものである。例文帳に追加

To provide a disposable sanitary material having excellent deodorizing and antibacterial properties to excretal odors that are the problem in the field of nurshing. - 特許庁

文正草子-鉢かづき-小町草子-御曹司島わたり-唐糸草子-木幡(こはた)狐-七草草子-猿源氏草子-物ぐさ太郎-さざれ石-蛤の草子-小敦盛-二十四孝-梵天国(ぼんてんこく)-のせ猿草子-猫の草子-浜出(はまいで)草子-和泉式部-一寸法師-さいき-浦島太郎-酒顛童子-横笛草子例文帳に追加

Bunsho Soshi - Hachikazuki (The bowl bearer) - Komachi Soshi – Onzoshi shima watari - Karaito Soshi - Kohata-kitsune - Nanakusa Soshi - Sarugenji Zoshi - Monogusataro - Sazareishi - Hamaguri no Soshi - Koatsumori - Nijushi-ko - Bontenkoku - Nosesaru Soshi - Neko no Soshi - Hamaide Soshi - Izumishikibu - Issunboshi - Saiki - Urashimataro - Shutendoji - Nekobue Soshi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリル化ペプチド−シラン化合物共重合組成物を含有する油性化粧料に、3−[(2−エチルヘキシル)オキシ]−1,2−プロパンジオールを含有させることでペプチド−シラン化合物共重合組成物に由来する特有の酸化物臭が抑えられる。例文帳に追加

The peculiar oxide smell originated from the silylated peptide-silane compound copolymer composition is reduced by adding 3-[(2-ethylhexyl)oxy]-1,2-propanediol to the oily cosmetic containing the silylated peptide-silane compound copolymer composition. - 特許庁

例文

介護の現場で問題となるいわゆる四大悪臭は勿論のこと、アンモニア臭、インドール臭および含硫黄化合物臭などの臭気、特に従来から対処が極めて困難であるとされていた複合臭に対する消臭効果が優れ、しかもヒスタミン由来による刺激や痒みを緩和、軽減することのできる衛生剤組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a sanitary agent composition which achieves excellence in deodorizing effect on odors such as those of ammonia, indole and compounds containing sulfur, especially compound odors traditionally regarded as very difficult in handling, and moreover, can ease or reduce irritation and itching derived from histamine, to say nothing of so-called four major offensive smells becoming problems in the field of nursing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS