1016万例文収録!

「わあい」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わあいの意味・解説 > わあいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わあいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5129



例文

そうしているうちに、人生というものは、わあわあ泣くのと、しくしく泣くのと、微笑みとでできており、しかも、わあわあ泣くのが大部分を占めていると思うようになりました。例文帳に追加

Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.  - O. Henry『賢者の贈り物』

わあ、ジャクソン!学習障害があるよね!例文帳に追加

Damn, Jackson! You really have a learning disability! - Tatoeba例文

あなたいない人生なんて、虚しいわ。例文帳に追加

My life is empty without you. - Tatoeba例文

あなたいない人生なんて、虚しいわ。例文帳に追加

My life is meaningless without you. - Tatoeba例文

例文

灰色が入っている淡青色例文帳に追加

a pale blue color with grey in it  - 日本語WordNet


例文

貴方と一緒にいられて嬉しいわ。例文帳に追加

I am glad to be with you. - Tatoeba例文

貴方と一緒にいられて嬉しいわ。例文帳に追加

I'm glad to be with you. - Tatoeba例文

徳川昭武(とくがわあきたけ)は、清水徳川家第6代当主、のち水戸藩最後(第11代)の藩主。例文帳に追加

Akitake TOKUGAWA was the sixth family head of the Shimizu Tokugawa family and later became the last (the 11th) lord of the Mito domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたにお会いできたら嬉しいわ。例文帳に追加

I would be happy if I could see you.  - Weblio Email例文集

例文

あちゃー、こいつはばつが悪いわ。例文帳に追加

Oh boy, that's embarrassing. - Tatoeba例文

例文

あなたは彼女にはもったいないわ。例文帳に追加

You're too good for her. - Tatoeba例文

あなたは彼女にはもったいないわ。例文帳に追加

You're way too good for her. - Tatoeba例文

あなたに嘘をいったりなんかしないわ。例文帳に追加

I won't lie to you. - Tatoeba例文

「あれがエメラルドの都にちがいないわ」例文帳に追加

"That must be the Emerald City,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

あたしはどっちだっていいわ!」例文帳に追加

and I don't care which happens!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ああ、ほら、それでちょうどいいわ。」例文帳に追加

O, that'll just do now."  - James Joyce『死者たち』

雨が降ったら、行かないわ。例文帳に追加

If it rains, I won't go. - Tatoeba例文

雨が降ったら、行かないわ。例文帳に追加

In case it rains, I won't go. - Tatoeba例文

谷倉という,谷間の岩穴例文帳に追加

a cave in a valley, called a 'yagura'  - EDR日英対訳辞書

携帯電話IP接続システム例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE IP CONNECTION SYSTEM - 特許庁

パワ—アシスト付き水門開閉機例文帳に追加

WATER GATE OPENING/CLOSING MACHINE WITH POWER-ASSIST - 特許庁

携帯電話アンテナ切替回路例文帳に追加

ANTENNA-SWITCHING CIRCUIT FOR PORTABLE TELEPHONE - 特許庁

あなたと会うのが待ち遠しいわ。例文帳に追加

I cannot wait to meet with you.  - Weblio Email例文集

眼界内に山あり河あり例文帳に追加

There are mountains and rivers within my range of vision.  - 斎藤和英大辞典

あら砂糖を切らしているわ。例文帳に追加

Ah, we have run short of sugar. - Tatoeba例文

あなたが来られてうれしいわ。例文帳に追加

I'm glad you could come. - Tatoeba例文

お電話ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you for calling. - Tatoeba例文

あなたの声が聞けてうれしいわ。例文帳に追加

I am happy to hear your voice. - Tatoeba例文

お電話ありがとうございます。例文帳に追加

I appreciate you calling me. - Tatoeba例文

あなたはトムが大好きだって言ったわ。例文帳に追加

You said you loved Tom. - Tatoeba例文

あなたが来られてうれしいわ。例文帳に追加

I'm glad you were able to come. - Tatoeba例文

あんなキスされたことないわ。例文帳に追加

I had never been kissed like that. - Tatoeba例文

雨は上がらないと思うわ。例文帳に追加

I don't think it'll stop raining. - Tatoeba例文

あら?不在票が入ってるわ。例文帳に追加

Oh, I got a delivery notice. - Tatoeba例文

輪編みという,棒針編みの編み方例文帳に追加

a way of knitting called {cylindrical knitting}  - EDR日英対訳辞書

お電話ありがとうございました例文帳に追加

Thanks for calling. - Eゲイト英和辞典

お電話ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you for calling.  - Tanaka Corpus

あら砂糖を切らしているわ。例文帳に追加

Ah, we have run short of sugar.  - Tanaka Corpus

あなたが来られてうれしいわ。例文帳に追加

I'm glad you could come.  - Tanaka Corpus

岩泡全体が盛り上がりを見せる。例文帳に追加

Whole iwaawa rises.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洞庭碧螺春(どうていへきらしゅん)例文帳に追加

Dong Ting Bi Luo Chun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事助…市川荒次郎(2代目)例文帳に追加

Jisuke --- Arajiro ICHIKAWA II  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川麻呂は自害して果てた。例文帳に追加

Ishiwakamaro eventually killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久多川安曇川水系。例文帳に追加

Kuta-gawa River: included in the Ado-gawa River system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不飽和アミン類の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PREPARING UNSATURATED AMINE - 特許庁

不飽和アルコールの取り扱い方法例文帳に追加

HANDLING METHOD OF UNSATURATED ALCOHOL - 特許庁

不飽和アルコール類の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF UNSATURATED ALCOHOLS - 特許庁

携帯電話、Rバッジ、受信装置例文帳に追加

CELLULAR PHONE, R BADGE, RECEIVER UNIT - 特許庁

ジャンル別会話相手選択方式例文帳に追加

GENRE-SORTED CONVERSATION PARTY SELECTION SYSTEM - 特許庁

例文

液卵の起泡安定剤例文帳に追加

LIQUID EGG FOAM STABILIZER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS