例文 (999件) |
わかはなだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1409件
彼と話をしてもむだだ. 彼は理屈がわからないのだから.例文帳に追加
It's no use talking to him; he's beyond (all) reason. - 研究社 新英和中辞典
これはなんのことだかわけがわからぬ例文帳に追加
It is quite unintelligible―incomprehensible―past my comprehension. - 斎藤和英大辞典
「でもわたしが『より』るときには、なによりかはわかるもんだ。例文帳に追加
when I find a thing,' said the Duck: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
別れる時女は涙ぐんだ例文帳に追加
When they parted, her eyes glistened with tears―the tears glistened in her eyes. - 斎藤和英大辞典
話だけではわからない、現物を見たいものだ例文帳に追加
I can form no idea from the description alone, and so I should like to see the article for myself. - 斎藤和英大辞典
彼らを出し抜くのは簡単ではないとわかった。例文帳に追加
I found it not easy to overreach them. - Weblio英語基本例文集
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。例文帳に追加
You can't say anything till you know the circumstances. - Tatoeba例文
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。例文帳に追加
You can't say anything till you know the circumstances. - Tanaka Corpus
この話は少しだけ怖かった。例文帳に追加
This story was just a little scary. - Weblio Email例文集
彼の話は本当だと分かった。例文帳に追加
His story turned out to be true. - Tatoeba例文
彼の話は嘘だと分かった。例文帳に追加
His story turned out to be false. - Tatoeba例文
彼の話は本当だと分かった。例文帳に追加
His story turned out to be true. - Tanaka Corpus
新葉和歌集(しんようわかしゅう)は南北朝時代(日本)の和歌集。例文帳に追加
Shinyo Wakashu is a collection of waka poetry compiled during the period of the Northern and Southern Courts (Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花子の魅力を少しでもわかっていただけましたか?例文帳に追加
Now do you understand even just a little about Hanako's attractiveness? - Weblio Email例文集
明日は何が起こるかだれもわかりません。例文帳に追加
No one knows what will happen tomorrow. - Weblio Email例文集
彼には話がわかってもらえないようだ.例文帳に追加
I just can't seem to get through to him. - 研究社 新英和中辞典
彼はだれにもわかるような平易な言葉で話した.例文帳に追加
He spoke in such plain Japanese that everyone could understand. - 研究社 新和英中辞典
彼は話はわかっているがすることは阿呆だ例文帳に追加
He talks like a man of sense, but his actions are those of a fool. - 斎藤和英大辞典
彼は話はわかっているが行為は愚者の行為だ例文帳に追加
He talks like a man of sense, but his actions are those of a fool. - 斎藤和英大辞典
彼は話はわかっているが行いは愚者の行いだ例文帳に追加
He talks like a man of sense, but his actions are those of a fool. - 斎藤和英大辞典
人間は何が幸せになるかわからないものだ例文帳に追加
There is no saying what may turn out a blessing - 斎藤和英大辞典
人間は何が幸せになるかわからないものだ例文帳に追加
A misfortune may turn out a blessing - 斎藤和英大辞典
話すのを聞いて初めて彼だとわかった。例文帳に追加
It wasn't until I heard him speak that I recognized him. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |