1016万例文収録!

「わたさこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わたさこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わたさこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49929



例文

立ちなさい,さあ行こう。見よ,わたしを売り渡す者が近づいて来た」。例文帳に追加

Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:42』

立ちなさい,さあ行こう。見よ,わたしを売り渡す者が近づいて来た」。例文帳に追加

Arise, lets be going. Behold, he who betrays me is at hand.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:46』

私は少し寒いです。例文帳に追加

I feel a little cold. - Weblio Email例文集

私は魚が恐い。例文帳に追加

I am afraid of fish.  - Weblio Email例文集

例文

私は少し寂しかった。例文帳に追加

I was a little lonely.  - Weblio Email例文集


例文

私はウサギが怖い。例文帳に追加

I'm scared of rabbits.  - Weblio Email例文集

私は少し淋しいです。例文帳に追加

I am a little depressed.  - Weblio Email例文集

私は大阪へ引っ越した。例文帳に追加

I moved to Osaka.  - Weblio Email例文集

私は少し淋しい。例文帳に追加

I'm a little lonely. - Weblio Email例文集

例文

私は少しだけ淋しい。例文帳に追加

I am just a little sad. - Weblio Email例文集

例文

私は少し淋しい。例文帳に追加

I am a little sad.  - Weblio Email例文集

私は酒は好みません。例文帳に追加

I don't care for alcoholic drinks. - Tatoeba例文

私はその抗議を避けた。例文帳に追加

I dismissed the protest. - Tatoeba例文

私は最高に幸せだ。例文帳に追加

I'm in seventh heaven. - Tatoeba例文

私は最高に幸せだ。例文帳に追加

I'm as happy as can be. - Tatoeba例文

私は最高に幸せだ。例文帳に追加

I'm on cloud nine. - Tatoeba例文

私は成功を収めたい。例文帳に追加

I want to be successful. - Tatoeba例文

私の傘、壊れちゃった。例文帳に追加

My umbrella broke. - Tatoeba例文

私は酒は好みません。例文帳に追加

I don't care for alcoholic drinks.  - Tanaka Corpus

私はその抗議を避けた。例文帳に追加

I dismissed the protest.  - Tanaka Corpus

私は私のメールであなたを混乱させてごめんさなさい。例文帳に追加

I'm sorry my email confused you.  - Weblio Email例文集

私はここの寒さには耐えられない。例文帳に追加

I can't stand the cold here. - Tatoeba例文

私はここの寒さには耐えられない。例文帳に追加

I can't stand the cold here.  - Tanaka Corpus

しかし,わたしが父を愛していることを世が知るために,父がわたしに命じられたそのとおりにわたしは行なう。立ちなさい。ここから出て行こう。例文帳に追加

But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:31』

私からと言ってこの本をお兄さんに渡してください.例文帳に追加

Give this book to your brother from me.  - 研究社 新英和中辞典

この論文は数回にわたって朝日新聞に掲載された.例文帳に追加

This article was serialized [printed in serial form] in the Asahi.  - 研究社 新和英中辞典

私のやるべきことに手を出さないで,私の領域を冒さないで例文帳に追加

Don't invade my territory. - Eゲイト英和辞典

.LPパスがXtResolvePathnameに渡される場合、これはXtFindFileに渡される。例文帳に追加

If a path is passed to XtResolvePathname, it will be passed along to XtFindFile. - XFree86

そこで、いささかがっかりしつつ、わたしはそれを下に置きました。例文帳に追加

so, rather reluctantly, I put it down.  - H. G. Wells『タイムマシン』

私は過去20年にわたって,この能力を熟成させてきたのです。例文帳に追加

I have developed this ability over the last 20 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

ここから私を運んでください。例文帳に追加

Please take me away from here! - Tatoeba例文

ここから私を運んでください。例文帳に追加

Please take me away from here. - Tatoeba例文

これはお月さまがわたしに言ったことです。例文帳に追加

- these are the words the Moon told me -  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

でもわたしたちがこんなことをしても感謝もされませんし、例文帳に追加

However, we should get no thanks even for this.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

さあ、これでわたしが不思議に思っていたことがわかりました。例文帳に追加

Now I understand what had hitherto puzzled me,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

だれでもわたしに仕えるなら,その者はわたしに従いなさい。わたしがいる所,そこにわたしに仕える者もいることになる。だれでもわたしに仕えるなら,父はその者を尊んでくださる。例文帳に追加

If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:26』

私のことは気になさらないでください。例文帳に追加

Please don't mind me.  - Weblio Email例文集

皆さんにこのグラスを渡してください.例文帳に追加

Hand these glasses round.  - 研究社 新英和中辞典

私にそのこまを回させてください例文帳に追加

Let me spin the top. - Eゲイト英和辞典

そうさ、この私がやったのさ!例文帳に追加

I admit the deed!  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

私は彼からこの製品のサンプルを手渡されました。例文帳に追加

I was handed a sample of this product by him.  - Weblio Email例文集

私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。例文帳に追加

I found that he was turned over to the police. - Tatoeba例文

わたしのところへブドウ酒を回して下さい。例文帳に追加

Pass me the wine, please. - Tatoeba例文

私はその際の私の臆病さを忘れたことはありません。例文帳に追加

I have never forgotten my timidity on the occasion. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。例文帳に追加

I found that he was turned over to the police.  - Tanaka Corpus

わたしのところへブドウ酒を回して下さい。例文帳に追加

Pass me the wine, please.  - Tanaka Corpus

私の心はいつか私はあなたに壊される。例文帳に追加

My heart will be broken by you someday.  - Weblio Email例文集

私のお母さんが、私のことを少し心配しています。例文帳に追加

My mother is a little worried about me. - Weblio Email例文集

わたしの子供にはこの椅子は小さすぎます。例文帳に追加

My child is too little for this seat. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

この河川系の広範囲にわたる汚染が文書化された。例文帳に追加

Widespread contamination of the stream system has been documented. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS