例文 (999件) |
わたさこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49929件
立ちなさい,さあ行こう。見よ,わたしを売り渡す者が近づいて来た」。例文帳に追加
Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.” - 電網聖書『マルコによる福音書 14:42』
立ちなさい,さあ行こう。見よ,わたしを売り渡す者が近づいて来た」。例文帳に追加
Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.” - 電網聖書『マタイによる福音書 26:46』
私は魚が恐い。例文帳に追加
I am afraid of fish. - Weblio Email例文集
私は成功を収めたい。例文帳に追加
I want to be successful. - Tatoeba例文
しかし,わたしが父を愛していることを世が知るために,父がわたしに命じられたそのとおりにわたしは行なう。立ちなさい。ここから出て行こう。例文帳に追加
But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:31』
この論文は数回にわたって朝日新聞に掲載された.例文帳に追加
This article was serialized [printed in serial form] in the Asahi. - 研究社 新和英中辞典
.LPパスがXtResolvePathnameに渡される場合、これはXtFindFileに渡される。例文帳に追加
If a path is passed to XtResolvePathname, it will be passed along to XtFindFile. - XFree86
そこで、いささかがっかりしつつ、わたしはそれを下に置きました。例文帳に追加
so, rather reluctantly, I put it down. - H. G. Wells『タイムマシン』
私は過去20年にわたって,この能力を熟成させてきたのです。例文帳に追加
I have developed this ability over the last 20 years. - 浜島書店 Catch a Wave
ここから私を運んでください。例文帳に追加
Please take me away from here! - Tatoeba例文
ここから私を運んでください。例文帳に追加
Please take me away from here. - Tatoeba例文
これはお月さまがわたしに言ったことです。例文帳に追加
- these are the words the Moon told me - - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
でもわたしたちがこんなことをしても感謝もされませんし、例文帳に追加
However, we should get no thanks even for this. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
さあ、これでわたしが不思議に思っていたことがわかりました。例文帳に追加
Now I understand what had hitherto puzzled me, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
だれでもわたしに仕えるなら,その者はわたしに従いなさい。わたしがいる所,そこにわたしに仕える者もいることになる。だれでもわたしに仕えるなら,父はその者を尊んでくださる。例文帳に追加
If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:26』
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。例文帳に追加
I found that he was turned over to the police. - Tatoeba例文
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。例文帳に追加
I found that he was turned over to the police. - Tanaka Corpus
私の心はいつか私はあなたに壊される。例文帳に追加
My heart will be broken by you someday. - Weblio Email例文集
この河川系の広範囲にわたる汚染が文書化された。例文帳に追加
Widespread contamination of the stream system has been documented. - 英語論文検索例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |