1016万例文収録!

「わたさこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わたさこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わたさこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49929



例文

困ったことがあったら、わたしに電話してください。例文帳に追加

In case of trouble, please call me.  - Tanaka Corpus

わたしたちはシュラクサに寄港し,そこで三日間滞在した。例文帳に追加

Touching at Syracuse, we stayed there three days.  - 電網聖書『使徒行伝 28:12』

私はさっきここに着いたばかりです。例文帳に追加

I just got here.  - Weblio Email例文集

私をここで働かせてください。例文帳に追加

Please let me work here.  - Weblio Email例文集

例文

私はここを掃いてください。例文帳に追加

Please sweep here.  - Weblio Email例文集


例文

私をここから救ってください。例文帳に追加

Please rescue me from here.  - Weblio Email例文集

私をここで降ろして下さい。例文帳に追加

Please drop me off here.  - Weblio Email例文集

私はここへさっき来たばかりです。例文帳に追加

I just got here.  - Weblio Email例文集

これはまさに私がしたいことだ。例文帳に追加

This is exactly what I want to do. - Weblio Email例文集

例文

それこそまさに私が言いたいことだ.例文帳に追加

That's precisely what I mean.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私が帰ってくるまでここにいなさい.例文帳に追加

Stay here till I return.  - 研究社 新英和中辞典

私が戻るまでここで待ってなさい。例文帳に追加

Wait here till I return. - Tatoeba例文

私は彼を2度とここへ来させない。例文帳に追加

He shall not come here again.  - Tanaka Corpus

私が戻るまでここで待っていなさい。例文帳に追加

Wait here till I return.  - Tanaka Corpus

私が帰るまでここにいてください。例文帳に追加

Please stay here till I get back.  - Tanaka Corpus

そして,わたしたちがこれらの事をあなた方に書くのは,わたしたちの喜びが満たされるためです。例文帳に追加

And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:4』

父よ,わたしに与えてくださった者たちも,わたしのいる所に共にいて欲しいと思います。あなたがわたしに与えてくださったわたしの栄光を見るためです。世の基礎が置かれる前から,あなたがわたしを愛してくださったからです。例文帳に追加

Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:24』

私に私たちの会社の紹介を少しさせてください。例文帳に追加

Please allow me to briefly introduce my company.  - Weblio Email例文集

また,「わたしはその方に信頼を置きます」。また,「見よ,わたしと,神がわたしに与えてくださった子供たちがここにいる」。例文帳に追加

Again, “I will put my trust in him.” Again, “Behold, here I am with the children whom God has given me.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:13』

愛する者たちよ,自分の心がわたしたちを罪に定めないなら,わたしたちは神に対して大胆さを抱き,例文帳に追加

Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:21』

わたしについて証言される別の方がおられる。その方がわたしについて証言されるその証言が真実だということを,わたしは知っている。例文帳に追加

It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:32』

わたしたちは今朝からずっとここにいる。例文帳に追加

I have been here the whole time since this morning.  - Weblio Email例文集

わたしたちはこの青身魚を釣り、これを餌につかった。例文帳に追加

We caught this blue-fleshed fish and used it for bait. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は彼らに答えた,「わたしもあなた方に一つのことを尋ねよう。わたしに告げなさい。例文帳に追加

He answered them, “I also will ask you one question. Tell me:  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:3』

わたしを拒み,わたしの言うことを受け入れない者には,その者を裁く方がおられる。わたしの話したその言葉が,終わりの日に彼を裁くだろう。例文帳に追加

He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:48』

イエスは彼女に言った,「わたしに触ってはいけない。わたしはまだ,わたしの父のもとに上っていないからだ。だが,わたしの兄弟たちのところに行って,『わたしは,わたしの父またあなた方の父のもと,わたしの神またあなた方の神のもとに上ろうとしている』と告げなさい」。例文帳に追加

Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:17』

私の言うことを最後まで聞きなさい.例文帳に追加

Hear me out.  - 研究社 新英和中辞典

わたしをそこへ連れて行ってくださいませんか?例文帳に追加

Can you please take me there?  - Weblio Email例文集

どこで私たちが会うべきか私に教えてください。例文帳に追加

Please let me know where we should meet.  - Weblio Email例文集

私は私たちが別れたことをはっきりとさせたい。例文帳に追加

I want to make it clear that we have broken up. - Weblio Email例文集

私は私の論文が早く出版されることを望みます。例文帳に追加

I hope that my essay will be published soon.  - Weblio Email例文集

私は彼に私の会社のことを理解させたい。例文帳に追加

I want to make him comprehend things about my company.  - Weblio Email例文集

彼の声は私には聞きなれた声で私をほっとさせる。例文帳に追加

His voice is a familiar voice to me, and makes me relieved.  - Weblio Email例文集

私は私の家族とたくさん話をすることが出来ました。例文帳に追加

I was able to talk a lot with my family. - Weblio Email例文集

わたしはたくさんの漁師に会ったことがあります。例文帳に追加

I have met many fishermen.  - Weblio Email例文集

私は私たちの友好な関係を壊さぬよう気を使った。例文帳に追加

I was careful not to ruin our friendly relationship. - Weblio Email例文集

私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。例文帳に追加

I caught him speaking ill of me. - Tatoeba例文

細部にわたって厳しく詮索すること例文帳に追加

the act of searching rigorously into the details of something  - EDR日英対訳辞書

この部屋はわたしたちには小さすぎます。例文帳に追加

The room is too small for us. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この全体にわたって民意は嫌気がさすようになるだろう。例文帳に追加

The public will turn sour on the whole thing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

わたしは、いたるところで切符を買わされている。例文帳に追加

I'm paying tickets left and right. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。例文帳に追加

I caught him speaking ill of me.  - Tanaka Corpus

これもお月さまがわたしに語ったお話です。例文帳に追加

Hear what the Moon told me.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「この暑さの中で立往生なんて、わたし嫌よ」例文帳に追加

"I don't want to get stalled in this baking heat."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

わたしはこれまで発明された詩ならすべて説明できる例文帳に追加

`I can explain all the poems that were ever invented  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

わたしが言ってるのも、まさにそういうことだよ。例文帳に追加

`That's just what I complain of,' said Humpty Dumpty.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私がここの最高責任者です。例文帳に追加

I'm the CEO. - Tatoeba例文

ここに私の国際免許があります。例文帳に追加

Here is my international license. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はこの仕事を成功させたい。例文帳に追加

I want to make this job succeed.  - Weblio Email例文集

例文

この言葉は私を感動させた。例文帳に追加

This word moved me.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS