例文 (999件) | 類語 |
世記の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1653件
世界記録.例文帳に追加
a world record - 研究社 新英和中辞典
世界新記録をめざす.例文帳に追加
aim for [at] a new world record - 研究社 新英和中辞典
世界記録を破る.例文帳に追加
break a world record - 研究社 新英和中辞典
全世界の最高記録例文帳に追加
the best record in the whole world - 日本語WordNet
世界最高の記録例文帳に追加
the best record in the world - EDR日英対訳辞書
のちの世の記録例文帳に追加
historical records written later than the period of the actual events - EDR日英対訳辞書
95歳の世界記録保持者例文帳に追加
95-Year-Old World Record Holder - 浜島書店 Catch a Wave
「能瀬」・「野瀬」・「能世」など複数の表記が存在する。例文帳に追加
Nose' is written in several patterns of kanji such as '能瀬,' '野瀬,' '能世.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界一大きいせんべい,ギネス世界記録に掲載へ例文帳に追加
World's Largest Sembei to Be Listed in Guinness World Records - 浜島書店 Catch a Wave
これは当時の世界記録でした。例文帳に追加
This was the world record at the time. - Weblio Email例文集
世界的に公認された競技記録例文帳に追加
the internationally recognized sports record - EDR日英対訳辞書
世界気象デーという記念日例文帳に追加
a memorial day called {World Meteorological Day} - EDR日英対訳辞書
世界保健デーという記念日例文帳に追加
a memorial day called {World Health Day} - EDR日英対訳辞書
世界禁煙デーという,記念の日例文帳に追加
a memorial day called World Non-Smoking Day - EDR日英対訳辞書
世界食糧デーという記念日例文帳に追加
a memorial day called {World Food Day} - EDR日英対訳辞書
世界人口デーという記念日例文帳に追加
a memorial day called {World Population Day} - EDR日英対訳辞書
地球の周回飛行の世界記録例文帳に追加
the world record for flying around the earth - EDR日英対訳辞書
走り高跳びの世界記録保持者例文帳に追加
the world‐record holder in the high jump - Eゲイト英和辞典
第二次世界大戦の写真記録例文帳に追加
a pictorial record of the Second World War - Eゲイト英和辞典
『出世太閤記』(しゅっせたいこうき)例文帳に追加
"Shusse Taikoki" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以前の世界記録は14テスラだった。例文帳に追加
The previous world record was 14 tesla. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,小林さんは「世界記録はどこで出しても世界記録です。」と話した。例文帳に追加
But Kobayashi said, "A world record is a world record wherever it is set." - 浜島書店 Catch a Wave
途中、2・3世と第5世から第18世までを欠いているため、わずか3人(神)を記すのみである。例文帳に追加
In this section, the name of only three persons (deities) are printed because the second and third family heads and the family heads between the fifth and eighteenth were not recorded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事記』では須勢理毘売命・須世理毘売命、『先代旧事本紀』では須世理姫と表記する。例文帳に追加
Her name is written as 須勢理毘売命 (Suserihime no mikoto) or 須世理毘売命 (Suseribime no mikoto) in "Kojiki" (Record of Ancient Matters) and as 須世理姫 (Suseri-bime) in "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『史記』の「孔子世家」「陳勝呉広世家」がその例である。例文帳に追加
Koshi seika' (a history of Confucius) and 'Chinsho Goko seika' (histories of lords of Sheng CHEN and Guang WU) of "Shiki" are examples of this. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
両親とも日系で世代が異なる場合は、父方による世代を記載した。例文帳に追加
When their parents are from different generations, the generation of the paternal side is stated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女の記録は世界記録に 0 秒 3 及ばなかった.例文帳に追加
Her time was three tenths of a second off the world record. - 研究社 新和英中辞典
定量記譜法という,中世に行われた記譜法例文帳に追加
a type of musical notation developed in the Middle Ages called mensural musical notation - EDR日英対訳辞書
あらゆる言語を表記できる,世界共通の発音記号例文帳に追加
a set of phonetic symbols recognized and used internationally - EDR日英対訳辞書
「御堂関白記」は,現存の自筆日記として世界最古だ。例文帳に追加
"Midokanpakuki" is the world's oldest remaining handwritten diary. - 浜島書店 Catch a Wave
複数のレコードが記録された長期保存用の第1世代の記録媒体を用意する手段と、前記第1世代の記録媒体から次世代(第1世代の次の第3世代)と順次の各世代の記録媒体にデータを移行させる手段とを含む。例文帳に追加
A storage device includes means for preparing a first generation recording medium for a long storage which records plural records; and means for transferring data from the first generation recording medium to the following generation recording medium (three generations following the first generation) and recording media of the subsequent respective generations. - 特許庁
例えば「太平記の世界」、「平家物語の世界」、「義経記の世界」、「曾我物の世界」、「隅田川物の世界」などがある。例文帳に追加
For example, there existed some sekai, such as "Taiheiki no sekai" (The World of "Taiheiki" [The Record of the Great Peace]), "Heike Monogatari no sekai" (The world of "Heike Monogatari" [The tale of Taira Clan]), "Gikeiki no sekai" (The World of "Gikeiki" [A Military Epic About the Life of Yoshitsune]), "Soga-mono no sekai" (The World of "Soga-mono" [the tale of Soga Brothers]) and "Sumidagawa-mono no sekai" (The World of "Sumidagawa-mono" [the tale of an apostate Hokai]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『康富記』によると、康仁親王の後の木寺宮は、邦恒王─世平王─木寺宮邦康親王と3代を経て、室町時代中期まで存続した(邦恒王・世平王は早世したため、親王宣下を受けた記録がない)。例文帳に追加
According to "Yasutomi-Ki" (Diaries of Yasutomi NAKAHARA), the Kidera no Miya after Imperial Prince Yasuhito continued through three generations, Prince Kunitsune, 世平王, and Imperial Prince Kidera no Miya Kuniyasu, and existed until the middle the Muromachi period (since Prince Kunitsune and 世平王 died young, there is no record showing that they were declared as Imperial Prince). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、利用者により使用されている携帯電話機の世代としてUSIM122に記録された世代と、上記携帯電話機において記憶された世代とが異なる場合に、USIM122内に記録された世代を、上記携帯電話機において記憶された世代で更新する。例文帳に追加
When a generation recorded in the USIM 122 as the generation of the cellular phone used by a user is different from a genertion stored in the cellular phone, the generation recorded in the USIM 122 is updated by the generation stored in the cellular phone. - 特許庁
例文 (999件) | 類語 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |