1016万例文収録!

「九百」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

九百の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6334



例文

第二条の二 航空情報の内容は、次に掲げる事項とする。例文帳に追加

Article 209-2 (1) Contents of aeronautical information shall be the matters listed below.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ソ 法第条第三項の規定による届出の受理例文帳に追加

(r) Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 109 paragraph (3) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ツ 法第条第四項の規定による届出の受理例文帳に追加

(s) Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 109 paragraph (4) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十二 第六十条第二項の規定による通知例文帳に追加

lxii) Notification pursuant to the provisions of Article 169 paragraph (2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六十四 第十五条第七号の規定による許可例文帳に追加

lxiv) Approval pursuant to the provisions of Article 195 item (vii  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 第二四十条第一項第三十二号の二の権限例文帳に追加

(ix) Authority pursuant to Article 240 paragraph (1) item (xxxii)-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三条 特許庁は、特許公報を発行する。例文帳に追加

Article 193 (1) The Patent Office shall publish the patent gazette (Tokkyo Koho).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第四年から第十年まで 毎年一万六千九百例文帳に追加

(ii) Fourth to tenth year: annually 16,900 yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和三十年七月十一日法律第七十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 170 of July 11, 1964] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔平成十年十一月二十一日法律第十六号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 116 of November 21, 2007]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条第一項第五号(有価証券の取得価額)例文帳に追加

Article 119(1)(v) (Acquisition Cost for Securities)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三三十条第一項第三号の検電器具例文帳に追加

Voltage detector set forth in item (iii) of paragraph (1) of Article 339  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三三十条第一項第三号の短絡接地器具例文帳に追加

Appliance for short circuit to ground set forth in item (iii) of paragraph (1) of Article 339  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ボイラー則第条第一項各号に掲げる者例文帳に追加

A person listed in each item of paragraph (1) of Article 119 of the Boiler Ordinance  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十四年月四日政令第二八十七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 287 of September 4, 2002]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三目 強制管理(第十三条—第十一条)例文帳に追加

Division 3 Compulsory Administration (Article 93 to Article 111)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成六年十二月二十八日政令第四号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 419 of December 28, 1994]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成七年十月十八日政令第三五十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 359 of October 18, 1975] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成年十二月二十五日政令第三八十四号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 384 of December 25, 1997]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十年八月三日政令第二三十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 233 of August 3, 2007] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(平成十三年十一月二十八日法律第二十号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 129 of November 28, 2001) (Excerpt)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

群書類従巻三十八に全文が収められている。例文帳に追加

The whole text was collected in the 398th volume of Gunsho ruiju (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 首都建設法(昭和二十五年法律第二号)は、廃止する。例文帳に追加

4. National capital construction law (law No 219, 1950) is abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十国立銀行→1896年に大垣共立銀行が事業継承例文帳に追加

The 129th National Bank -> The Ogaki Kyoritsu Bank took over the business in 1896.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九百六十八年の議定書3の次に次の3A及び3Bを加える。例文帳に追加

There shall be added new paragraphs 3A and 3B to the Protocol of 1968, written as follows  - 財務省

厚生年金保険法(昭和二十年法律第十五号)例文帳に追加

Employees’ Pension Insurance Law (Law No 115 of 1954)  - 財務省

六十回国会における額賀財務大臣の財政演説例文帳に追加

Speech on Fiscal Policy by Minister of Finance Nukaga at the 169th Session of the National Diet - 財務省

五十回国会における谷垣財務大臣の財政演説例文帳に追加

Speech on Fiscal Policy by Minister of Finance Tanigaki at the 159th Session of the National Diet - 財務省

五十条(商品取引所に対する監督上の処分)例文帳に追加

Article 159 (Disposition rendered to a Commodity Exchange for the purpose of supervision)  - 経済産業省

二第十三条第一項第一号に適合しなくなつたとき。例文帳に追加

(ii) When the Futures Commission Merchant no longer conforms to Article 193, paragraph 1, item 1  - 経済産業省

第二三十条(非会員等商品取引員に対する監督)例文帳に追加

Article 239 (Supervision of a Futures Commission Merchant who is not a Member, etc.)  - 経済産業省

第三条(保全対象財産の預託の受入れ及び管理)例文帳に追加

Article 309 (Acceptance and management of deposit of Property Subject to Preservation)  - 経済産業省

三不正の手段により第二十三条の登録を受けたとき。例文帳に追加

(iii) When the Consignor Protection Fund has received the registration under Article 293 by wrongful means  - 経済産業省

第三二十条(相場による賭博行為等の禁止)例文帳に追加

Act No. 329 (Prohibition of gambling acts, etc. by quotations)  - 経済産業省

二第三二十条各号に掲げる取引と類似の取引例文帳に追加

(ii) Transactions similar to the transactions set forth in the respective items of Article 329  - 経済産業省

一第十八条第一項の規定に違反した者例文帳に追加

(i) A person who has violated the provisions of Article 198, paragraph 1  - 経済産業省

二十第三条の規定に違反して経理をしたとき。例文帳に追加

(xx) When a person has carried out accounting in violation of the provisions of Article 319  - 経済産業省

八十条(罰則の適用に関する経過措置)例文帳に追加

Article 189 (Transitional measures pertaining to the application of penal provisions)  - 経済産業省

(ii)千九百五十二年一月一日以後のカナダ居住期間例文帳に追加

(ii) take into account only periods of residence in Canada completed on or after January 1,1952. - 厚生労働省

(iii)国民健康保険法(昭和三十三年法律第十二号)例文帳に追加

(iii) the National Health Insurance Law (LawNo.192, 1958); - 厚生労働省

(ii)国民健康保険法(昭和三十三年法律第十二号例文帳に追加

(ii) te Seamen’s Insurance Law (Law No 73, 1939) ; - 厚生労働省

五十一条 第四十七条並びに民事訴訟法第十三条第一項(期日の指定)、第十四条(期日の呼出し)、第七十条から第八十一条まで、第八十三条から第八十六条まで、第八十八条、第十条、第十一条、第十五条から第十八条まで、第条第一項、第二一条から第二四条まで、第二六条、第二七条、第二十条から第二十三条まで、第二十四条第一項から第三項まで、第二十五条から第二二十二条まで、第二二十三条第一項から第六項まで、第二二十六条から第二二十八条まで、第二二十条第一項から第三項まで、第二三十一条、第二三十二条第一項、第二三十三条、第二三十四条、第二三十六条から第二三十八条まで、第二四十条から第二四十二条まで(証拠)及び第二七十八条(尋問等に代わる書面の提出)の規定は、前条の規定による証拠調べ又は証拠保全に準用する。この場合において、同法第七十条中「裁判所において当事者が自白した事実及び顕著な事実」とあるのは「顕著な事実」と、同法第二四条及び第二十五条の三中「最高裁判所規則」とあるのは「経済産業省令」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 151 Article 147 of this Act and Articles 93(1) (designation of date), 94 (summons on designated date), 179 to 181, 183 to 186, 188, 190, 191, 195 to 198, 199(1), 201 to 204, 206, 207, 210 to 213, 214(1) to 214(3), 215 to 222, 223(1) to 223(6), 226 to 228, 229(1) to 229(3), 231, 232(1), 233, 234, 236 to 238, 240 to 242 (evidence) and 278 (submission of document in lieu of examination, etc) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the examination and preservation of evidence under the preceding Article. In this case, the term "facts that are admitted by the party in court or that are obvious" in Article 179 of the said Code shall be deemed to be replaced with "obvious facts", and the term "Supreme Court Rules" in Article 204 and 215-3 of the said Code shall be deemed to be replaced with "Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社法第七十六条から第七四十二条まで、第七編第二章第七節、第八六十八条第三項、第八六十条、第八七十条(第十号から第十二号までに係る部分に限る。)、第八七十一条、第八七十二条(第四号に係る部分に限る。)、第八七十三条、第八七十四条(第四号に係る部分に限る。)、第八七十五条及び第八七十六条の規定は、投資法人が投資法人債を発行する場合における投資法人債、投資法人債権者、投資法人債券、投資法人債管理者又は投資法人債権者集会について準用する。この場合において、同法第七十六条中「この法律」とあるのは「投資法人法」と、同法第七二十四条第二項第一号中「第七六条第一項各号」とあるのは「投資法人法第三十条の第四項各号」と、同項第二号中「第七六条第一項、」とあるのは「投資法人法第三十条の第四項の規定並びに」と、同法第七三十三条第一号中「第六七十六条」とあるのは「投資法人法第三十条の三第一項」と、同法第七三十七条第二項及び第七四十一条第三項中「第七五条第一項」とあるのは「投資法人法第三十条の第一項」と、同法第七四十条第一項中「第四四十条、第六二十七条、第六三十五条、第六七十条、第七七十条(第七八十一条第二項において準用する場合を含む。)、第七八十条(第七十三条第二項において準用する場合を含む。)、第七条(第八二条第二項において準用する場合を含む。)又は第八十条(第八十三条第二項」とあるのは「投資法人法第四十二条第一項から第五項まで又は第四十条の四(投資法人法第四十条の又は第四十条の十四」と、同条第二項中「第七二条」とあるのは「投資法人法第三十条の八」と、同条第三項中「第四四十条第二項、第六二十七条第二項、第六三十五条第二項、第六七十条第二項、第七七十条第二項(第七八十一条第二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)、第七八十条第二項(第七十三条第二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)、第七条第二項(第八二条第二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)及び第八十条第二項(第八十三条第二項」とあるのは「投資法人法第四十二条第二項及び第四十条の四第二項(投資法人法第四十条の及び第四十条の十四」と、「第四四十条第二項、第六二十七条第二項、第六三十五条第二項、第六七十条第二項、第七七十条第二項及び第七条第二項」とあるのは「投資法人法第四十二条第二項及び第四十条の四第二項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 716 through Article 742, the provisions of Part VII, Chapter II, Section 7, Article 868, paragraph (3), Article 869, Article 870 (limited to the part pertaining to item (x) through item (xii)), Article 871, Article 872 (limited to the part pertaining to item (iv)), Article 873, Article 874 (limited to the part pertaining to item (iv)), Article 875, and Article 876 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Investment Corporation Bonds, Creditors of an Investment Corporation, Investment Corporation Bond Certificates, the manager of Investment Corporation Bonds, and Investment Corporation Creditors' meetings when the Investment Corporation issues Investment Corporation Bonds. In this case, the phrase "this Act" in Article 716 of that Act shall be deemed to be replaced with "the Investment Corporations Act," the phrase "each item of Article 706(1)" in Article 724, paragraph (2), item (i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the items of Article 139-9, paragraph (4) of the Investment Corporations Act," the term "Article 676" in Article 733, item (i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 139-3, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the phrase "paragraphs (1) through (3) of Article 705" in Article 737, paragraph (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 139-9, paragraph (1) through paragraph (3) of the Investment Corporations Act," the term "paragraph (1) of Article 705" in Article 741, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 139-9, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the phrase "Article 449, Article 627, Article 635, Article 670, Article 779 (including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 781), Article 789 (including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 793), Article 799 (including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 802) or Article 810 (including cases where applied mutatis mutandis in paragraph (2) of Article 813)" in Article 740, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1) through paragraph (5) of Article 142 or Article 149-4 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-9 or Article 149-14) of the Investment Corporations Act," the term "Article 702" in Article 740, paragraph (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 139-8 of the Investment Corporations Act," the phrases "paragraph (2) of Article 449, paragraph (2) of Article 627, (hereinafter in this paragraph including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 781), paragraph (2) of Article 789, (hereinafter in this paragraph including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 793), paragraph (2) of Article 799, (hereinafter in this paragraph including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 802), paragraph (2) of Article 810, (hereinafter in this paragraph including cases where applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 813)" and "paragraph (2) of Article 449, paragraph (2) of Article 627, paragraph (2) of Article 635, paragraph (2) of Article 670, paragraph (2) of Article 779 and paragraph (2) of Article 799" in Article 740, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 142, paragraph (2) and Article 149-4, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-9 and Article 149-14 of the Investment Corporations Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of the Investment Corporations Act" and "Article 142, paragraph (2) and Article 149-4, paragraph (2) of the Investment Corporations Act" respectively, and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 会社法第七八十条、第七条及び第八十条(債権者の異議)の規定は、会社法合併会社については、適用しない。例文帳に追加

(9) The provisions of Articles 789, 799 and 810 (Objections of creditors) of the Companies Act shall not apply to a Merging Company under the Companies Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 会社法第七八十条、第七条(債権者の異議)及び第八十条の規定は、第一項各号に定める保険株式会社については、適用しない。例文帳に追加

(9) The provisions of Articles 789 and 799 (Objections of creditors) and Article 810 of the Companies Act shall not apply to a Stock Insurance Company falling under paragraph (1), item (i) or (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 正当な理由がないのに、第十四条第四項において準用する会社法第九百五十一条第二項各号又は第九百五十五条第二項各号に掲げる請求を拒んだ者例文帳に追加

(ii) a person who refuses a request listed in the items of Article 951(2) or the items of Article 955(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194(4) without justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 株主総会においてその延期又は続行について決議があった場合には、第二十八条及び第二条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 317 In cases where there is a resolution for the postponement or adjournment of the shareholders meeting, the provisions of Article 298 and Article 299 shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九百八十条 第九百七十七条及び第九百七十八条の場合には、遺言者、筆者、立会人及び証人は、各自遺言書に署名し、印を押さなければならない。例文帳に追加

Article 980 In the cases described in Article 977 and Article 978, a testator, author, observer, or witness shall sign and affix his/her seal to each will.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十 法第二十二条の二第六項において準用する法第五十七条の四第一項に規定する方法により法第二十二条の二第一項の規定による意見の陳述をさせたこと。例文帳に追加

(xxxix) if the court allowed opinions, under the provisions of Article 292-2, paragraph (1) of the Code, to be stated by the method prescribed in Article 157-4, paragraph (1) of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 292-2, paragraph (6) of the Code, that fact;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二三条の三 簡易公判手続によつて審判をする旨の決定があつた事件については、第十八条、第条及び前条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 203-3 The provisions of Articles 198 and 199 and the preceding Article shall not apply to a case for which an order has been issued for a summary criminal trial of the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS