1016万例文収録!

「二つの」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二つのの意味・解説 > 二つのに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二つのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11131



例文

球の二つの大円のなす角度例文帳に追加

an angle that is formed by two intersecting arcs of the great circles of a sphere  - EDR日英対訳辞書

二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする例文帳に追加

to combine more than two things  - EDR日英対訳辞書

二つの物理量が比例関係にあるときの両者の比例文帳に追加

a coefficient that indicates the relationship between two physical quantities  - EDR日英対訳辞書

あることが,二つ以上のもののすべてにあてはまる例文帳に追加

of something, to be common to many things  - EDR日英対訳辞書

例文

二つ以上のものの数量や程度が同じであるさま例文帳に追加

the quantity or degree of two or more things, being the same  - EDR日英対訳辞書


例文

一つの頭より二つの頭の方がまさっている例文帳に追加

Two heads are better than one. - 英語ことわざ教訓辞典

その公園は二つの町の中間に位置している例文帳に追加

The park is situated in between the two towns. - Eゲイト英和辞典

その二つの州間でのサービスです。例文帳に追加

It's a service between those two states. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。例文帳に追加

As he entered the house, two things caught his eye.  - Tanaka Corpus

例文

二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。例文帳に追加

Out of the two designs, I prefer the former to the latter.  - Tanaka Corpus

例文

各々の乗客には荷物二つの制限がある。例文帳に追加

There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.  - Tanaka Corpus

駅はその二つの町の中間にある。例文帳に追加

The station is situated in between the two towns.  - Tanaka Corpus

その二つの実験は類似の結果を出した。例文帳に追加

Those two experiments yielded similar results.  - Tanaka Corpus

その二つの事の間には微妙な違いがある。例文帳に追加

There are subtle differences between the two things.  - Tanaka Corpus

その二つの考えの対照は非常に際立っている。例文帳に追加

The contrast between the two ideas is very marked.  - Tanaka Corpus

ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。例文帳に追加

Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.  - Tanaka Corpus

二つの配送機構の違いは、次のように説明できる。例文帳に追加

The difference between the two mechanisms can be described as follows.  - JM

/ibox SPU から CPU への通信用の二つ目のメールボックスである。例文帳に追加

/ibox The second SPU-to-CPU communication mailbox.  - JM

各関数の最初の二つの引数は同じです。例文帳に追加

The first two arguments of each function are the same. - Python

その主張の要点は、以下の二つに絞られる。例文帳に追加

The following two points were the claims he made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この愛次郎の死には二つの説がある。例文帳に追加

There are two different theories regarding Aijiro's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この二つの突設部の間に圧電素子9を設ける。例文帳に追加

A piezoelectric element 9 is provided between the two projecting parts. - 特許庁

蝶番式ふた付きの二つ折りの箱の生産方法例文帳に追加

METHOD OF PRODUCING TWOFOLD BOX WITH HINGED LID - 特許庁

二つの画像の間の対応する範囲を判定する。例文帳に追加

To provide an image correlation device for deciding a corresponding area between two images. - 特許庁

この二つの間には、たくさんの中間的な立場がある。例文帳に追加

In between these two there are a number of intermediate positions,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

——二つの意味を一つのことばにつめこんであるのだ」例文帳に追加

--there are two meanings packed up into one word.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ウィンドのガラスの上には二つの名称が浮かんでいた。例文帳に追加

On the glass of the window were two flying inscriptions:  - James Joyce『二人の色男』

(Z)この三角形の二つの辺は、お互いに等しい。例文帳に追加

(Z) The two sides of this Triangle are equal to each other.  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

(Z)この三角形の二つの辺は、お互いに等しい。」例文帳に追加

(Z) The two sides of this Triangle are equal to each other."  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

私はこの二つの品物を返却しようと思います。例文帳に追加

I am thinking about returning these two products.  - Weblio Email例文集

彼女は二つのうちのどちらを選ぶか迷った.例文帳に追加

She was poised between two alternatives.  - 研究社 新英和中辞典

その二つの品物は抱き合わせで売られている.例文帳に追加

The two articles are being sold together in a tie‐in sale.  - 研究社 新和英中辞典

二つの物のちがいが非常に大きいこと例文帳に追加

a condition in which the difference between two things is large  - EDR日英対訳辞書

物を折りたたんだときにできる,二つの面の境目例文帳に追加

the crease that is shared by the two faces of something when that object is folded  - EDR日英対訳辞書

二つの物事の間でずれができること例文帳に追加

for two affairs to be deviating from each other  - EDR日英対訳辞書

(二つの物事が)お互いにまったく反対の性質を持つさま例文帳に追加

of something, being the exact opposite  - EDR日英対訳辞書

二つ以上の物の状態がよく似ていること例文帳に追加

the condition of having two or more similarities  - EDR日英対訳辞書

物事の根本となる相異する二つの原理例文帳に追加

the doctrine that the world is divided into two opposing fundamentals that form the basis of all things  - EDR日英対訳辞書

ひとつの物事がもつ異なる二つの例文帳に追加

two different sides of a topic of consideration  - EDR日英対訳辞書

二つの物事の関係が密接で切り離せないこと例文帳に追加

a state of two things being closely connected and indivisible  - EDR日英対訳辞書

二つ割りという,反物の半分の幅で仕立てた帯例文帳に追加

an "obi" made with half the breadth of a cloth, called "half-breadth obi"  - EDR日英対訳辞書

二つ以上の物の間にほとんど区別がない関係例文帳に追加

of two or more objects, the relationship of being almost indistinguishable  - EDR日英対訳辞書

つなぎ合わせる二つの物の中間にくるようにした継ぎ目例文帳に追加

a joint placed in the middle of two things  - EDR日英対訳辞書

(二つ以上の物が)互いに他の支えになっている例文帳に追加

of objects, to support each other physically  - EDR日英対訳辞書

二つの物事のうち,どちらか一方を選ぶこと例文帳に追加

an unavoidable choice between only two alternatives, called least of two evils  - EDR日英対訳辞書

二つ以上の物事の共通部分例文帳に追加

the thing that two or more things have in common  - EDR日英対訳辞書

二つの物事をつなぎとめるもの例文帳に追加

concrete and abstract object defined by role (thing that connects two things)  - EDR日英対訳辞書

二つ以上の物や事柄の性質が同一であること例文帳に追加

of the properties of two or more things, the state of being the same  - EDR日英対訳辞書

その建物は二つの通りに面している。例文帳に追加

The building faces two streets. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

このことは、残念ながら二つの状態に至るだろう例文帳に追加

This could only lead to two situations.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS