1016万例文収録!

「何時も通り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何時も通りの意味・解説 > 何時も通りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何時も通りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 285



例文

いつもの通り例文帳に追加

as usualas of old  - 斎藤和英大辞典

いつも通りだが、例文帳に追加

It seldom was;  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

いつも言われたとおりにしなさい例文帳に追加

Do as you are told . - Eゲイト英和辞典

「いつもながら、おっしゃるとおり」例文帳に追加

`Right, as usual,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

私はいつも通りです。例文帳に追加

I am the same as usual. - Weblio Email例文集


例文

いつも通りに過ごす例文帳に追加

Spend one's time as always - Weblio Email例文集

彼女はいつでも思うとおりにしようとした.例文帳に追加

She wanted (to have) her (own) way all the time.  - 研究社 新英和中辞典

いつも通りに散髪してください。例文帳に追加

Please cut my hair the same as usual.  - Weblio Email例文集

いつも通りに髪を切ってください。例文帳に追加

Please cut my hair the same as usual.  - Weblio Email例文集

例文

それはいつも通りのことらしい。例文帳に追加

Apparently, that is a normal thing.  - Weblio Email例文集

例文

私はいつも通りそこに行きます。例文帳に追加

I will go there just like always.  - Weblio Email例文集

それはいつも通りだった。例文帳に追加

That was just the same as always.  - Weblio Email例文集

私はいつも通り働きました。例文帳に追加

I worked as usual.  - Weblio Email例文集

そのバスはいつも通りに来ます。例文帳に追加

That bus always comes on schedule.  - Weblio Email例文集

あなたの予定はいつも通りです。例文帳に追加

Your schedule is the same as always.  - Weblio Email例文集

いつも通り彼女は可愛かった。例文帳に追加

She was cute as always. - Weblio Email例文集

いつも通りに髪をとかす.例文帳に追加

give one's hair regular combings  - 研究社 新英和中辞典

彼はいつもの通り遅れてきた。例文帳に追加

He came late as usual. - Tatoeba例文

私はいつも通り手を洗った。例文帳に追加

I washed my hands as usual. - Tatoeba例文

彼はいつもの通り遅れてきた。例文帳に追加

He came late as usual.  - Tanaka Corpus

私はいつも通り手を洗った。例文帳に追加

I washed my hands as usual.  - Tanaka Corpus

いつもの通りmenuconfigを開きます。例文帳に追加

Open menuconfig in the usual way:  - Gentoo Linux

その顔はいつものとおり屍(しかばね)のように蒼ざめていた、例文帳に追加

His countenance was, as usual, cadaverously wan  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

ご承知のとおり、彼の時計はいつもグリニッジ子午線にあわせてあった。例文帳に追加

This famous timepiece, always regulated on the Greenwich meridian,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

通盛ももっともなことと思い妻を船へ帰した。例文帳に追加

Michimori thought that his brother's words were right and let his wife go back to the fleet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年もいつも通りお祭りが行われました。例文帳に追加

The festivities were held as usual this year. - Tatoeba例文

いつも彼は頭を振り向けて見ようともせずに通り過ぎた。例文帳に追加

He had always passed without turning his head to look.  - James Joyce『小さな雲』

彼はいつも状況を自分の思う通りにしたがる例文帳に追加

He always likes to be the master of the situation. - Eゲイト英和辞典

あなたは食欲はいつも通りありますか?例文帳に追加

Do you have your usual appetite?  - Weblio Email例文集

私としては、いつも通りの悪ふざけでした。例文帳に追加

To me, it was the same old practical joke.  - Weblio Email例文集

私たちはいつも通りバーベキューを楽しみました。例文帳に追加

We enjoyed the barbecue as always.  - Weblio Email例文集

あなたはいつも通りの方法で出荷を進めてください。例文帳に追加

Please arrange to ship using the same method as always.  - Weblio Email例文集

私はいつも通りの週末をすごした。例文帳に追加

I spent my weekend the usual way.  - Weblio Email例文集

私はいつも通りの時間に家を出た。例文帳に追加

I left home at the usual time.  - Weblio Email例文集

いつも通りの時間にそこに行けます。例文帳に追加

I can go there at the same time as usual.  - Weblio Email例文集

いつも通りボクシングジムに行ってきた。例文帳に追加

I went to the boxing gym like always.  - Weblio Email例文集

それはいつも通り処理した方がよい。例文帳に追加

It is better to handle that like normal.  - Weblio Email例文集

彼は朝いつも通り食事をしました。例文帳に追加

He ate something as usual in the morning.  - Weblio Email例文集

いつも駅に向かう通りを走っています。例文帳に追加

I'm always running to the station. - Weblio Email例文集

私はいつも自分のやりたい通りにする。例文帳に追加

I always do what I want.  - Weblio Email例文集

私はそれをいつも通りに出来ませんでした。例文帳に追加

I couldn't do that the way I always do.  - Weblio Email例文集

私はいつも通りの自分が出せなかった。例文帳に追加

I couldn't show my usual self. - Weblio Email例文集

私はいつも通りの力が発揮できなかった。例文帳に追加

I couldn't show my usual strength. - Weblio Email例文集

私は日中をいつも通りに過ごします。例文帳に追加

I spend the day as I normally do. - Weblio Email例文集

皆いつもの通り詰めております例文帳に追加

Everybody is in attendanceon dutyat his postas usual.  - 斎藤和英大辞典

彼は通りで私に会うといつも話しかける。例文帳に追加

He always speaks to me when he meets me on the street. - Tatoeba例文

いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。例文帳に追加

She came late as usual. - Tatoeba例文

状況は、いつも通りすべてがめちゃくちゃだ例文帳に追加

situation normal--all fucked-up  - 日本語WordNet

サムのことなら知っているが,彼はいつも通り遅れるね例文帳に追加

Knowing Sam, he will be late as usual. - Eゲイト英和辞典

例文

いつも通りの生活でかまいません。例文帳に追加

You can have the same life as usual. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS