1016万例文収録!

「八取」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 八取に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

八取の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2341



例文

方からまかれた例文帳に追加

We were surrounded on every side.  - 斎藤和英大辞典

第四款 締役(第七十条―第十五条)例文帳に追加

Subsection 4 Directors (Articles 78 to 85)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 公正引委員会例文帳に追加

CHAPTER VIII FAIR TRADE COMMISSION  - 日本法令外国語訳データベースシステム

近江景をり入れた庭園例文帳に追加

Gardens incorporating a part of Omihakkei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頭郡若桜町例文帳に追加

Wakasa-cho, Yazu County, Tottori Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

内径型り棒の製造方法と尺内径型り棒例文帳に追加

METHOD OF MAKING TEMPLATING ROD FOR INNER DIAMETER OF SHAKUHACHI AND TEMPLATING ROD FOR INNER DIAMETER OF SHAKUHACHI - 特許庁

 第十条第一項の免許の消し又は失効例文帳に追加

(viii) rescission or expiration of the license under Article 81(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百条(引の決済の結了に関する規定の準用)例文帳に追加

Article 188 (Application mutatis mutandis of provisions concerning completion of settlement of transactions)  - 経済産業省

第百三十九条の六 第条の三第一項及び第三項、第条の四並びに第条の二十二の規定は、新設合併設立会員金融商品引所の設立については、適用しない。例文帳に追加

Article 139-6 (1) Article 88-3(1) and (3), 88-4 and 88-22 shall not apply to establishment of a Membership-Type Financial Instruments Exchange Established by a Consolidation-Type Merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の先特権は、商法(明治三十二年法律第四十号)第百四十二条第号の先特権に次ぐ。例文帳に追加

2) The lien of the preceding paragraph is next in order of precedence to the lien in item 8 of Article 842 of the Commercial Law (Act No. 48 of 1899  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第九十条(相互決済結了決めに係る引資格)例文帳に追加

Article 98 (Trading qualification pertaining to an Agreement on Intermarket Linkage)  - 経済産業省

 締役及び監査役の氏名及び住所例文帳に追加

(viii) the names and addresses of the directors and company auditors;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第十条第一項の締役例文帳に追加

(i) the director set forth in Article 80(1); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 商品引責任準備金例文帳に追加

(xviii) liability reserve for commodity trading;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 引証拠金預託必要額例文帳に追加

18. Required amount of clearing margin  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 引の契約の締結及びその制限に関する事項例文帳に追加

(viii) Matters concerning conclusion of transaction contracts and restraint thereof  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第百十七条の登録の消し例文帳に追加

(vii) The rescission of the registration referred to in Article 187; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 裁定の請求若しくはその下げ又は裁定例文帳に追加

(viii) requests for an award, the withdrawal thereof or a Commissioner's decision; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 消訴訟(第条―第三十五条)例文帳に追加

Section 1 Actions for the Revocation of Administrative Dispositions (Articles 8 to 35)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 次に掲げる物品の付け又は設置例文帳に追加

(8) mounting or installing of the following goods:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四章 資本引等(第九条—第十条の三)例文帳に追加

Chapter IV Capital Transactions, etc. (Articles 9 to 18-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 調べをした書類及び証拠物例文帳に追加

(viii) Documents and articles and exhibits of evidence examined.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

-鳥頭郡土師村に生まれる例文帳に追加

He was born in Haji Village, Yazu County, Tottori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若桜神社(鳥頭郡若桜町)例文帳に追加

Wakasa-jinja Shrine (Wakasa-cho, Yazu-gun, Tottori Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月、戸籍の作成、浮浪人をり締まる。例文帳に追加

In August, family registers were created and vagrants were regulated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧因幡街道智頭宿(鳥頭郡智頭町)例文帳に追加

Chizu-shuku on the old Inaba-kaido Road (Chizu-cho, Yazu-gun, Tottori Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧若桜街道若桜宿(鳥頭郡若桜町)例文帳に追加

Wakasa-juku on the old Wakasa-kaido Road (Wakasa-cho, Yazu-gun, Tottori Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

補助アームの付構造を有する木式アンテナ例文帳に追加

YAGI TYPE ANTENNA INCLUDING AUXILIARY ARM ATTACHING STRUCTURE - 特許庁

第七十条(株式会社商品引所の許可)例文帳に追加

Article 78 (License of a Incorporated Commodity Exchange)  - 経済産業省

十三条(引参加者の地位の承継)例文帳に追加

Article 83 (Succession to the status of a Trading Participant)  - 経済産業省

十四条(引資格の喪失)例文帳に追加

Article 84 (Loss of trading qualification)  - 経済産業省

十九条(仮締役、仮監査役等)例文帳に追加

Article 89 (Provisional director, provisional corporate auditor, etc.)  - 経済産業省

八取引の契約の締結及びその制限に関する事項例文帳に追加

(viii) Matters concerning conclusion of transaction contracts and restraint thereof  - 経済産業省

第百十条(会員等の引の制限)例文帳に追加

Article 118 (Restriction on transactions of a Member, etc.)  - 経済産業省

第二百三十条(引の決済の結了)例文帳に追加

Article 238 (Completion of settlement of transactions)  - 経済産業省

条(商品引員協会に関する経過措置)例文帳に追加

Article 8 (Transitional measures pertaining to the Futures Commission Merchant Association)  - 経済産業省

第百条 疎明は、即時にり調べることができる証拠によってしなければならない。例文帳に追加

Article 188 A prima facie showing shall be made by evidence that can be examined immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第七百五十条第号イ又は第七百六十条第七号イの株式の例文帳に追加

(i) acquisition of shares set forth in Article 758(viii)(a) or Article 760(vii)(a); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百九十条 裁判所は、次に掲げる裁判を変更し、又はり消すことができる。例文帳に追加

Article 898 (1) The court may change or revoke any one of the following judicial decisions:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成二十一年月二十日公正引委員会規則第六号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Fair Trade Commission Rule No. 6 of August 28, 2009]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 受益者の権利の得及び行使(第条―第九十二条)例文帳に追加

Section 1 Acquisition and Exercise of Rights by Beneficiaries (Article 88 to Article 92)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2007年に発売された「塩ッ橋」は塩スイーツをはじめてりれたッ橋の老舗として話題に。例文帳に追加

"Salt Yatsuhashi" released in 2007 became a popular topic as the first long-established store of Yatsuhashi introducing salt sweets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指貫は原則、生地が巾で片足に四巾る(幅/やの/現在の一幅は一尺二寸。例文帳に追加

Sashinuki are generally made using eight pieces of fabric with four used for each leg (nowadays, each piece measures 1-shaku 2-sun (36cm) in width.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若桜藩(わかさはん)は因幡国東郡(鳥頭郡若桜町)周辺を領した藩。例文帳に追加

The Wakasa Domain was a feudal domain owning areas around Hatto-gun, Inaba Province (Wakasa-cho, Yazu-gun, Tottori Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 第百十条第一項又は第百二十一条第一項の規定に違反して引をした者も、前項と同様とする。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply to a person who carries out a transaction in violation of the provisions of Article 818(1) or Article 821(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三条 縁組は、次条から第条までの規定によらなければ、り消すことができない。例文帳に追加

Article 803 Adoption shall only be annulled pursuant to the provisions of Articles 804 to 808 inclusive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第百四十条又は第百五十二条第一項第一号の規定による第十条第一項の免許の消し例文帳に追加

(viii) rescission of the license granted under Article 80(1), under the provisions of Article 148 or Article 152(1)(i);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十 第百四十条又は第百五十二条第一項第一号の規定による第十条第一項の免許の消し例文帳に追加

(xxviii) rescission of the license granted under Article 80(1), under the provisions of Article 148 or 152(1)(i);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

古事記に記される因幡の素兎神話とはまったく異なる伝承が、山間の鳥頭郡頭町、かつての上(やかみ)に残っている。例文帳に追加

A lore, that is completely different from the myth of Inaba no Shiro Usagi written in the Kojiki, is passed down in former Yakami in the mountains of Yazu-cho, Yazu County, Tottori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、日本神話ではスサノオが詠った「雲立つ出雲重垣妻ごめに重垣作るその重垣を」が最初の和歌とされることから、その初めの語句をって雲(やくも)ともいう。例文帳に追加

Also, it is called Yakumo, the name of which is based on the first word of the poem Susanoo (a deity in Japanese mythology) composed, and the poem is considered the first Waka in Japanese mythology: 'Clouds (Yakumo), actively upwelling covered the eightfold fence.It makes the eightfold fence to have my new wife stay in the house.Great eightfold fence.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS