例文 (14件) | 類語 |
哲決の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
哲学における,決定論という理論例文帳に追加
a theory in philosophy, called determinism - EDR日英対訳辞書
知能の程度を決定するためには遺伝よりも環境が重要であるという哲学的主義例文帳に追加
the philosophical doctrine that environment is more important than heredity in determining intellectual growth - 日本語WordNet
すべての出来事はあらかじめ決められていて、人間はそれを変える力はないとする哲学的理論例文帳に追加
a philosophical doctrine holding that all events are predetermined in advance for all time and human beings are powerless to change them - 日本語WordNet
知的発展の決定には遺伝が環境よりも重要であるという哲学的主義例文帳に追加
the philosophical doctrine that heredity is more important than environment in determining intellectual growth - 日本語WordNet
陰と陽のパターン、およびエネルギー(気)の流れに関して空間的配置と方位を決定する中国哲学の法則例文帳に追加
rules in Chinese philosophy that govern spatial arrangement and orientation in relation to patterns of yin and yang and the flow of energy (qi) - 日本語WordNet
一つのパラダイム、哲学者の飲酒の問題を提案する。これは分散システムにおける衝突解決の本質をとらえるものである。例文帳に追加
We propose a paradigm, the drinking philosophers problem, which captures the essence of conflict resolution problems in distributed systems. - コンピューター用語辞典
決して、実際の戦闘で役立つ思想や哲学ではないが、高潔な人格を尊ぶ道徳性は、いつの時代にも必要とされるものである。例文帳に追加
It is not a way of thought or philosophy which is useful in actual battle, but is necessary in all ages, due to its morality in respecting those of noble character. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「連帯」は当時の社会問題を解決する実際的・現実的な理念・哲学として、各国の社会保障制度に影響を及ぼした。例文帳に追加
Solidarism’ had a strong impact on the social security systems of many countries, as a realistic and feasible principle and a philosophy that was the solution to the social problems of the time - 厚生労働省
英国の唯物論者、政治哲学者で、人間の利己主義によって引き起こされた問題を解決できた唯一の種類の政府として絶対主権を支持した(1588年−1679年)例文帳に追加
English materialist and political philosopher who advocated absolute sovereignty as the only kind of government that could resolve problems caused by the selfishness of human beings (1588-1679) - 日本語WordNet
英国の哲学者(オーストリア生まれ)で、科学理論が真実であることは決して証明できないが、それらを反証しようとすることで検証されると主張した(1902年−1994年)例文帳に追加
British philosopher (born in Austria) who argued that scientific theories can never be proved to be true, but are tested by attempts to falsify them (1902-1994) - 日本語WordNet
観念論と唯物論の対立などの哲学上の根本問題の解決を純粋経験に求め、主客合一などを説いて、知識・道徳・宗教の一切を基礎づけようとした。例文帳に追加
Nishida regarded pure experience as the solution for the fundamental issues of philosophy such as the confrontation between idealism and materialism, he stated that the unification of objective and subjective phenomena was the foundation of knowledge, ethics and religion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大衆はそうでなくても、少なくとも難問を解決しようという哲学者や神学者は、そういう難問にもっとも謎めいた形で馴れ親しんでいなければなりません。例文帳に追加
If not the public, at least the philosophers and theologians who are to resolve the difficulties, must make themselves familiar with those difficulties in their most puzzling form; - John Stuart Mill『自由について』
天正19年(1591年)に秀吉によって利休の追放(切腹の前段階)が決まると、利休と親交のあった諸将が秀吉をはばかって現れない中、織部とやはり利休七哲のひとりである細川忠興のみが堂々と利休の見送りを行った。例文帳に追加
When Rikyu was discharged from his duties (preliminary step of committing seppuku) by Hideyoshi in 1591, Oribe and Tadaoki HOSOKAWA, who were also among Rikyu Shichitetsu, had a farewell meeting with Rikyu boldly and fearlessly, while Hideyoshi's retainers who were acquainted with Rikyu avoided meeting him in fear of incurring Hideyoshi's wrath. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (14件) | 類語 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |