1016万例文収録!

「地音」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 地音に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地音の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2345



例文

元の楽家.例文帳に追加

a home‐grown musician  - 研究社 新英和中辞典

床下例文帳に追加

SOUNDPROOF FLOOR SUBSTRATE - 特許庁

獄道聖観聖観例文帳に追加

Jigoku-do; Sho-Kannon (Sacred Kannon, or Aryavalokitesvara); Sho Kannon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良いの、心良いに関する、または、心良いに特徴づけられる例文帳に追加

of or relating to or characterized by euphony  - 日本語WordNet

例文

ブルース楽の聖例文帳に追加

Sacred ground for blues music  - Weblio Email例文集


例文

火は、心よいを出した例文帳に追加

The fire cackled cozily  - 日本語WordNet

楽的に心よい例文帳に追加

musically pleasing  - 日本語WordNet

締出し例文帳に追加

an area of no noise  - EDR日英対訳辞書

上におこる例文帳に追加

sound occurred on earth  - EDR日英対訳辞書

例文

『茶頭』(歌・箏曲)例文帳に追加

"Cha ondo" (Jiuta, koto song)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

床下例文帳に追加

SOUNDPROOF FLOOR SUBSTRATE MEMBER - 特許庁

床下例文帳に追加

SOUNDPROOF-FLOOR FOUNDATION MATERIAL - 特許庁

よい声だった。例文帳に追加

running together in a soothing tune.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

声接続端末および多声接続装置例文帳に追加

MULTIPOINT SOUND CONNECTION TERMINAL AND MULTIPOINT SOUND CONNECTION DEVICE - 特許庁

ブルース楽の中心例文帳に追加

Center of blues music  - Weblio Email例文集

震で家ががたがたとをたてた。例文帳に追加

The earthquake caused the house to rattle. - Tatoeba例文

何かが面に落ちるが聞こえた。例文帳に追加

I heard something fall to the ground. - Tatoeba例文

もなく葉が面に落ちていった。例文帳に追加

Leaves were dropping silently to the ground. - Tatoeba例文

の鳴りひびく例文帳に追加

the rumbling sound of the earth resulting from a natural calamity  - EDR日英対訳辞書

方で使われる言葉の発例文帳に追加

the pronunciation of a dialect  - EDR日英対訳辞書

方独特の言葉や発例文帳に追加

a provincial dialect other than the generally spoken dialect  - EDR日英対訳辞書

このは聞いていて心よい例文帳に追加

The sound is easy on the ear. - Eゲイト英和辞典

震で家ががたがたとをたてた。例文帳に追加

The earthquake caused the house to rattle.  - Tanaka Corpus

何かが面に落ちるが聞こえた。例文帳に追加

I heard something fall to the ground.  - Tanaka Corpus

もなく葉が面に落ちていった。例文帳に追加

Leaves were dropping silently to the ground.  - Tanaka Corpus

は観世菩薩。例文帳に追加

Its original reality is Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民謡、土着歌謡、元の例文帳に追加

Folk songs, native vocals and native music - 特許庁

床および床下パネル例文帳に追加

SOUND INSULATING FLOOR AND FLOOR BED PANEL - 特許庁

面材の遮構造例文帳に追加

SOUND INSULATING BACKING STRUCTURE OF FACE MATERIAL - 特許庁

床および床下パネル例文帳に追加

SOUND INSULATING FLOOR AND SUBFLOOR PANEL - 特許庁

獄のもたくさん耳にしました。例文帳に追加

I heard many things in hel.l  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

楽的な、または心よい旋律ではない例文帳に追加

not having a musical sound or pleasing tune  - 日本語WordNet

仏は准胝観と如意輪観である。例文帳に追加

Honjibutsu, the original Buddhist identity of a Shinto deity, is Jundei Kannon and Nyoirin Kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのは本来あんまり心いいではない。例文帳に追加

It is not a pleasant noise in itself,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

良い楽はやさしく耳に心よく響く例文帳に追加

soft music was a fond caress  - 日本語WordNet

震・噴火のときに,盤のなりひびく例文帳に追加

a rumbling sound produced by a ground vibration during an earthquake or eruption  - EDR日英対訳辞書

サマーディは三摩提、三摩などとも写される。例文帳に追加

Samādhi is also transcribed in Chinese characters as or .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

声出力点に対する声出力を行う際に、声出力の完了点と実際の図上の声出力点とに誤差の生じない、正確なタイミングで声出力点に対する声出力を行うことのできる声出力装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a voice output device which outputs a voice for a voice output point at an accurate timing without generating an error between a voice output completion point and the voice output point on an actual map when outputting the voice to the voice output point. - 特許庁

面を蹴る馬のひづめのと共に立ち去る、あるいは、のを立てる例文帳に追加

make or move along with a sound as of a horse's hooves striking the ground  - 日本語WordNet

目的声案内制御装置および声案内制御プログラム例文帳に追加

VOICE GUIDE CONTROL DEVICE OF DESTINATION AND VOICE GUIDE CONTROL PROGRAM - 特許庁

源5は人が心よく感じる周期的を生成する。例文帳に追加

A sound source 5 generates periodic sound which a person comfortably feels. - 特許庁

響波もしくは震波の受信のための水中聴例文帳に追加

HYDROPHONE UNIT FOR RECEIVING SOUND WAVE OR SEISMIC WAVE - 特許庁

声会議を行なうとき、各点毎の背景雑に応じて声信号に加える減衰量が可変でき、他点への雑を制御し発言者の明瞭度を上げる多声会議システムを提供する。例文帳に追加

To provide a multi-point voice conference system, which can change the extent of attenuation given to a voice signal in accordance with the background noise at each point and controls the noise to other points to improve the articulation of a speaker. - 特許庁

はある点から別の点まで分子の震動によって伝えられる.例文帳に追加

Sound is conveyed from one point to another by the motion of molecules.  - 研究社 新英和中辞典

羽平林町は区の東方に離れて存在する飛となっている。例文帳に追加

Otowa Hirabayashi-cho is a detached town east of the district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低雑増幅器の接ピンと、バイアス回路の接を分ける。例文帳に追加

The grounding pins of the low noise amplifier and ground of a bias circuit are separated. - 特許庁

声通信装置および多点会議センター装置例文帳に追加

MULTI-SPOT VOICE COMMUNICATION APPARATUS AND MULTI-SPOT MEETING CENTER APPARATUS - 特許庁

低雑増幅器の接ピンと、バイアス回路の接を分ける。例文帳に追加

The ground pin of the low noise amplifier and the ground of a bias circuit are isolated. - 特許庁

波を利用した盤改良工法、及び盤改良撹拌機例文帳に追加

GROUND IMPROVING METHOD UTILIZING ULTRASONIC WAVE AND GROUND IMPROVING AND STIRRING MACHINE - 特許庁

例文

波を利用した盤改良工法、及び盤改良撹拌機例文帳に追加

SOIL IMPROVEMENT METHOD MAKING USE OF ULTRASONIC WAVE AND AGITATION MACHINE FOR SOIL IMPROVEMENT - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS