1153万例文収録!

「奉謝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

奉謝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

お見舞いに預かり例文帳に追加

Many thanks for your kind inquiry!  - 斎藤和英大辞典

御同情の段奉謝例文帳に追加

I acknowledge with thanks the mark of your sympathy.  - 斎藤和英大辞典

海山の御志深く感例文帳に追加

I cordially thank you for your kind intentions.  - 斎藤和英大辞典

られんとする内に薨去……」(徳川実紀)。例文帳に追加

While he was intending to apologize to Ieyasu, Ieyasu passed away' (Tokugawa jikki [The True Tokugawa Records]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに感して、村人たちは鯨様とった。例文帳に追加

The villagers were grateful, and showed respect, calling it kujira-sama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本日は閣下の御光臨を辱うし有難く感例文帳に追加

We cordially thank your Excellency for honouring us with his presence today.  - 斎藤和英大辞典

私たちはあなたの長年の仕に 感の念を抱いているのです、サー例文帳に追加

We have nothing but gratitude for your long service, good ser. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

算額は数学の問題が解けたことを神仏に感し、益々勉学に励むことを祈願して納されたと言われる。例文帳に追加

It is said that sangaku was dedicated as a sign of gratitude to gods for being able to solve mathematical problems and to promise them to devote oneself further to studying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

算額は、和算において、数学の問題が解けたことを神仏に感し、ますます勉学に励むことを祈念して納されたと言われる。例文帳に追加

It is said that each sangaku was dedicated by a person who had solved the mathematical puzzle, as a token of his gratitude to the gods and in hope that he would devote more efforts to his studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

冥加の祈願あるいは冥加を受けたことに対する礼として寺院や神社に納された金銭や物資のことも「冥加」と称するようになった。例文帳に追加

Money and goods that were offered to temples/shrines as gratuity for a Myoga prayer or receiving Myoga also came to be known as "Myoga."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

体裁は楮紙5枚を縦に継ぎ足した、幅25.7cm、長さ228.5cmの巻子本仕立てで、中央に「丹後国与郡従四位下籠名神従元于今所斎祝部仕海部直等之氏」と標記してある。例文帳に追加

It is a Kansubon (book in scroll style) measuring 228.5 centimeters in length and 25.7 centimeters in width, which is made of five vertically pasted sheets of kozogami (paper made from paper mulberry trees), with the phrase 'Tango-no-kuni Yosa-gun Jushiinoge Kono-myojin Jugen Ukonjo Saiho Hafuribe Hoshi Amabe Jikito-no-uji" (the Amabe family, deputy head of religious services priests at Kono-jinja Shrine, Junior Forth Rank, Lower Grade, in Yosa County, Tango Province) being printed in the middle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は包括的な法整備によって神道は宗教法人に属しているが、本来の姿は宗教ではなく、自然や環境の保護や感、生に対する敬意をるものである。例文帳に追加

Shinto is now recognized as a religious organization according to comprehensive legislation but it was originally not a religion but rather a set of beliefs regarding the protection of and gratitude for nature and the environment and reverence for life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後で調べたが篠山にはそんな名前の力士はいない、ただ篠山領のお稲荷さんがまつられている地名ということがわかり、それぞれの稲荷神社へ感のためにのぼり絵馬を納したという。例文帳に追加

Later on, it was identified that sumo wrestlers with such names didn't exist and those names are the names of places where Inari (god of harvests) were worshipped; he worshipped all of the Inari shrines to dedicate Ema (a votive horse tablet) to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある人が時頼と所領を争ったさい、行人たちはその権威をはばかって敗訴としたのを、藤綱は道理を重んじて所領を返し、その人が礼に贈った銭をも返した。例文帳に追加

Once, a person conflicted with Tokiyori over shoryo (territory) and bugyonin (magistrates) pronounced the verdict against the person in fear of Tokiyori's authority, but Fujitsuna placed importance on reason, and returned shoryo to that person as well as the money offered by that person to Fujitsuna as reward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵馬(えま)は、神社や寺院に祈願するとき、および祈願した願いが叶ってその礼をするときに寺社に納する、絵が描かれた木の板である。例文帳に追加

"Ema" is a wooden board with a picture of a horse, which is dedicated to a temple or a shrine when making a wish, or when showing gratitude for the granted wish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応永7年(1400年)3月、関東公方足利満兼は伊豆国三嶋大社に願文を献し、「小量をもって」幕府に二心を起こしたことを罪した。例文帳に追加

In April, 1400, the Kanto kubo Mitsukane ASHIKAGA presented a prayer-petition to the Grand Shrine at Mishima in Izu Province in which he apologized for double-crossing the shogunate 'in my narrow-mindedness.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、神木が奈良に戻る「神木帰座」の際には藤原氏の公卿・殿上人が洛外あるいは奈良まで供して春日大社に祈する事とされていた。例文帳に追加

Incidentally, when "Shinboku Kiza" (the return of the sacred tree to Nara) was completed, court nobles and "tenjobito" (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace) of the Fujiwara clan customarily accompanied monk-soldiers and others to "Rakugai" (the outside of the capital Kyoto) or even to Nara, and they offered thanks to Kasuga-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一般に社寺で祈願、報文を記載するのに用いる絵馬に関して、祈願文面が外部に露出している状態を避けることにより、祈願者のプライバシーへの配慮と、絵馬を神仏への納物と改めて捉えることにより美感において見栄えのよい絵馬を得る。例文帳に追加

To provide an Ema (votive picture of a horse) which is generally used to state the optative and requital sentences of a favor in shrines and temples, takes the prayers' privacy into consideration by avoiding the state of exposing the optative sentence surface to the outside, and looks well in blazonry by recognizing the Ema anew as a votive offering to Shinto and Buddhist deities. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS