1016万例文収録!

「安徳海」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 安徳海に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

安徳海の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

家久は島原湾を渡し、安徳城に入った。例文帳に追加

Iehisa travelled by ship across Shimabara Bay, and entered Antoku-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏総大将の平宗盛は安徳天皇を奉じて上へ逃れ、彦島に拠った。例文帳に追加

TAIRA no Munemori, the supreme commander of the Taira clan, took Emperor Antoku and fled via the sea to Hikoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波の下にも都がございます」と答えて、安徳天皇とともにに身を投じた。例文帳に追加

His celestial city can also be found under the waves,' and so saying, jumped into the sea holding Emperor Antoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鵯越は平家本陣である福原・大輪田の泊に最も近かったため、宗盛は安徳天皇を奉じて上へ逃れた。例文帳に追加

Since Hiyodorigoe was the closest fortress to the headquarters of the Taira clan in Fukuwara, and Owada no Tomari, Munemori followed Emperor Antoku and escaped to the ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子の安徳天皇の即位後は国母と呼ばれるが、栄華は短く、やがて清盛は病死し、源氏の攻撃に追われて平家は都落ちし、上を流浪する。例文帳に追加

After her son, Emperor Antoku's enthronement, she was called 'Kokumo' (Emperor's mother), her glory was short, not long after Kiyomori died from illness, and the Taira family was attacked by the Minamoto clan and they escaped from the city, and they roamed about the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2月19日、義経は屋島の戦いで平氏を上へと追い、3月24日、壇ノ浦の戦いで安徳天皇ら平氏一門は入水し、平宗盛、建礼門院らを捕え、遂に平氏を滅ぼした。例文帳に追加

On March 29 (February 19 under the old lunar calendar), Yoshitsune chased the Taira clan to the ocean during the Battle of Yashima, on May 2 (March 24 under the old lunar calendar), Taira clan and Emperor Antoku drowned at the Battle of Dannoura and Yoshitsune captured TAIRA no Munemori and Kenreimonin and at last the Taira clan was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史料は「飲水の病」「相模川橋供養」「水神の祟り」「上に現れた安徳天皇」など水を連想させる語が多く、溺れた事が死に繋がったのではと見る。例文帳に追加

Historical materials contain many of words associated with water, such as 'water-drinking disease,' 'Buddhist ceremony for bridging Sagami-gawa River,' 'a curse of the God of Water and Rain,' and 'appearance of Emperor Antoku over the sea,' therefore it is said that Yoritomo died from drowning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1185年(元暦2年)の壇ノ浦の戦いで平氏と源義経率いる源氏が戦った際に、安徳天皇が入水し草薙剣も赤間関(関門峡)に水没したとされる。例文帳に追加

In the naval battle of Dan-no-ura in 1185 between the Taira clan and the Minamoto clan, it is said that the Kusanagi no Tsurugi (sword) sank into the sea with Emperor Antoku in Akamagaseki (Kanmon-kaikyo Strait).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣(天叢雲剣)を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に底に没する」とある。例文帳に追加

According to an article on March 24th of the second year of the Genryaku era (May 2, 1185) in the 'Azuma Kagami' (a Japanese medieval history book), "Taira no Tokiko (her Buddhist name was 'Nii no Ama'), who held the sacred sword (Amakumo no Tsurugi), and Azechi, a lady-in-waiting who held boy-Emperor Antoku in her arms, drowned themselves together in the sea."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に底に没する。例文帳に追加

The entry in the "Azuma kagami" for the 24th day of the third month of Genryaku 2, which concerns the battle of Dannoura, states that 'Tokiko held the treasured Sword, and Lady Azechi reverently held Emperor Antoku close, and then they jumped together and sank away to the bottom of the sea.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

阿波水軍の裏切りもあり平氏の敗色が濃厚となるに従って、平氏の武将はへ身を投じていき、安徳天皇と平時子も三種の神器とともに入水した。例文帳に追加

After the betrayal of the Awa Navy, it became clear that the Taira clan was losing, and the Taira clan busho (military commanders) threw themselves into the sea along with Emperor Antoku and TAIRA no Tokiko and the Three Sacred Treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小説やテレビドラマなどでもこのように描かれており、2005年大河ドラマ『義経(NHK大河ドラマ)』の第35回「決戦・壇ノ浦」では松坂慶子扮する時子(二位の尼)が安徳天皇と天叢雲剣を抱いてに没して、剣が底に失われる描写がされている。例文帳に追加

This version of events is what is depicted in novels, TV dramas and so forth; in the 35th episode of NHK's Taiga drama "Yoshitsune" (2005), 'The deciding battle at DannoUra,' Keiko MATSUZAKA, playing the role of Tokiko, sinks into the sea holding Emperor Antoku and the Sword, clearly showing the Sword being lost at the bottom of the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入水した建礼門院は助け上げられ、内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は回収されたが、二位ノ尼とともに入水した安徳天皇は崩御し、宝剣(天叢雲剣)もに没した(別説あり、天叢雲剣現存説)。例文帳に追加

Tokuko, who had jumped into the sea, was rescued and brought up again, and while the Eight-Span Mirror (Yata no kagami, one of the three Imperial Regalia); it was also known as the Naishidokoro (the Palace of the Inner Attendants, where it was kept) and the Grand Jewels (Yasakani no magatama, comma-shaped jewel) were recovered, Emperor Antoku, who had gone into the sea with Tokiko, perished, and the Sword (the Sword of the Heavenly Gathering of Clouds, the third of the Imperial Regalia) sank away into the sea (there is another theory which states that the Sword is still extant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源頼朝の死について、建久10年(1199年)に、相模川橋供養の帰路、八的ヶ原(現在の辻堂および茅ヶ崎の広域名)で源義経らの亡霊を、稲村ヶ崎上に安徳天皇の亡霊を見て、鎌倉で気を失い病に倒れたと記しているが、実際の死因については諸説ある。例文帳に追加

There are various opinions about the actual reason of the death of MINAMOTO no Yoritomo, however, according to this book, it was because he saw a ghost of MINAMOTO no Yoshitsune at Yamatogahara (the present Tsujido and wide area of Chigasaki) on his way back from Buddhist ceremony for bridging Sagami-gawa River, and also saw a ghost of Emperor Antoku on the sea of Inamuragasaki, then he fainted and was struck down by a illness at Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS