1016万例文収録!

「対話翻訳」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 対話翻訳の意味・解説 > 対話翻訳に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

対話翻訳の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

音声対話翻訳装置、音声対話翻訳方法および音声対話翻訳プログラム例文帳に追加

VOICE CONVERSATION TRANSLATION DEVICE, VOICE CONVERSATION TRANSLATION METHOD AND VOICE CONVERSATION TRANSLATION PROGRAM - 特許庁

対話翻訳管理装置、対話翻訳処理システム、および対話翻訳管理プログラム例文帳に追加

INTERACTIVE TRANSLATION MANAGEMENT DEVICE, INTERACTIVE TRANSLATION PROCESSING SYSTEM, AND INTERACTIVE TRANSLATION MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁

音声対話翻訳サービスシステム例文帳に追加

SPEECH INTERACTIVE TRANSLATION SERVICE SYSTEM - 特許庁

そして、翻訳結果が不自然である場合、対話管理部5は、機械翻訳部2に対して、翻訳結果が不自然である旨を出力し、機械翻訳部2は、翻訳をやり直す。例文帳に追加

When the translated results are unnatural, the part 5 outputs the effect that the translated results are unnatural to the part 2, and the part 2 retranslates the translated results. - 特許庁

例文

特に対話の様に双方向の翻訳がいつでも発生しうる環境での翻訳システムにおいて、翻訳知識を動的かつ自律的に改変できる機械翻訳装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a machine translation device and a machine translation method capable of changing translation knowledge dynamically and autonomously in a translation system in an environment, where bidirectional translation may be generated anytime especially as in a conversation. - 特許庁


例文

円滑な対話を促進することができる音声対話翻訳装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a voice conversation translation device capable of promoting smooth conversation. - 特許庁

これにより、日本語のユーザと英語のユーザとの対話が行われている場合において、対話管理部5は、その対話履歴を記憶し、その対話履歴や、あらかじめ記憶している知識に基づいて、例えば、機械翻訳部2の翻訳結果が、対話の流れから、不自然でないかどうか等を判定する。例文帳に追加

When a user in Japanese has a conversation with a user in English, a conversation managing part 5 stores the conversion history and decides, e.g. whether translated results by the part 2 are natural, etc., from the flow of conversation on the basis of the conversation history and preliminarily stored knowledge. - 特許庁

異なる言語を双方向に翻訳する場合でも、自然な対話における人の習性を活かしてスムーズな対話を実現する。例文帳に追加

To achieve a smooth dialogue by utilizing human behavior in a natural dialogue even when interactively translating different languages. - 特許庁

対話型エキスパートシステムにおいて、利用者が用いる言語と推論エンジンの処理言語との間で翻訳を行なう単言語翻訳部TMxを設ける。例文帳に追加

An interactive expert system is provided with a single-language translation part TMx which performs translation between a language that a user uses and the processing language of an inference engine. - 特許庁

例文

入力文の内容を分析して得られる対話の親密度に応じて、訳語や敬語を調整・変更する機械翻訳装置及び機械翻訳方法を提供する。例文帳に追加

To provide a machine translation device and a machine translation method that adjust and change translation or polite expression corresponding to the intimacy of a dialogue obtained by analyzing the content of input text. - 特許庁

例文

異なる言語の話者間で翻訳しつつ対話可能とする場合にあって、翻訳結果が一意に特定できない場合でも意思疎通をスムーズに図ることにある。例文帳に追加

To make it possible to come to a mutual understanding even when a translated result cannot be uniquely specified in the case of attaining interaction between speakers of different languages while translating respective speaking contents. - 特許庁

エキスパートシステムにおける知識ベースを構築する際や、知識ベースへの問い合わせを行なう際、この翻訳部を通して推論エンジンの処理言語に翻訳するので、利用者は、母語による対話を行なうことができる。例文帳に追加

When a knowledge base of the expert system is structured or when the knowledge base is inquired of, translation into the processing language of the inference engine is performed through the translation part, so the user is able to interact by using his or her mother tongue. - 特許庁

ユーザ間の対話を阻害することなく割り込み発声の出力を制御する機械翻訳装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a machine translation device, controlling output of interrupting voice without inhibiting conversations between users. - 特許庁

更に対話型の構成1,10,21,2,40,51をもつ機械翻訳装置であれば、互いの対話の親密度データ62を共有することで、異なる言語間で口語的表現による軽快な対話が可能となる。例文帳に追加

Furthermore, in a machine translation device with an interactive configuration 1, 10, 21, 2, 40, 51, a light conversation in colloquial expression between different languages is made possible. - 特許庁

リアルタイムに対話によって解決したいタスクを達成する対話システムの構築が行え、また、異なる端末による対話への対応や、翻訳機能などの追加が容易に行える対話記述・対話制御方法および装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a dialog-describing/controlling method for organizing a dialog system for achieving a task desired to be solved by a dialog in real-time, and also easily making correspondence with the dialog by a different terminal and the addition of a translation function, etc, and to provide its device. - 特許庁

また、対話場面などに応じた翻訳を行わせ得る装置の場合には、用例に対応する対話場面を示す情報を表示させることによって、逆にどのような対話場面の指定によって用例を検索できるかを習得することも容易にできる。例文帳に追加

Also, in the case of the device capable of translation corresponding to an interactive scene or the like, by displaying information indicating the interactive scene corresponding to the example, by the specification of what kind of the interactive scene the example can be retrieved is also easily learned inversely. - 特許庁

この発明は、音声入力された疑問文に対する返答文を容易な操作で表示させることにより、対話場面でスムーズな会話をすることが可能な電子翻訳装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an electronic translating device by which a conversation is smoothly performed in an interactive scene by displaying a reply sentence for a voice input interrogative sentence with a simple operation. - 特許庁

チャット環境において、参加者の個性や性格を表現することができ、これにより臨場感あふれる対話が行なえ、また、翻訳、関連情報の提供などのサービスも享受できる通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a communication system where personality and character of a participant in a chat environment can be expressed, conversation with full of attendance feeling is conducted and the participant can enjoy a service such as translation and provision of related information. - 特許庁

メッセージを保存し翻訳してから送信することができ、どのテキストメッセージまで送信しているかを確認させることができ、途中で対話が途切れた場合、続きを読み出してテキストメッセージを受取れるようにする。例文帳に追加

To store and translate and transmit a message, and to enable a user to confirm which text message has been transmitted the latest, and to read the sequel, and to receive the text message when the conversation is disconnected in the middle. - 特許庁

3ケ国語以上を使用する多国語間に同時に翻訳が進行されることのできる利点があり、注文型情報検索システムや、感情情報生成システムや自然語命令システム、自然語対話システム等に適用及び活用が可能である自然言語処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a natural language processor capable of simultaneously making the progress of translation among many languages more than three languages and being applied and utilized to/for an order type information retrieving system, a feeling information generation system, a natural language instruction system, a natural language interactive system, etc. - 特許庁

対話処理部3は例文検索結果内容を出力部2を通して出力した結果、次発話候補を利用するかどうか、利用者の選択を受付け、利用する選択がなされた場合、選択された次発話候補の見本翻訳例を出力部2に供給する。例文帳に追加

As the result of outputting the content of the result of example retrieval through an output part 2, the interactive processing part 3 receives the selection of the user on whether to use the next speaking candidate and when using is selected, the part 4 supplies the sample translation example of the selected next speaking candidate to the output part 2. - 特許庁

例文

入力部1は入力された情報を解析し、対話処理部3は入力部1からの解析結果を例文検索部4に供給し、例文検索部4から供給される例文検索結果にしたがって、入力部1からの分析結果を翻訳部5に供給するか、または出力部2に供給するかを決定する。例文帳に追加

An input part 1 analyses inputted information, an interactive processing part 3 supplies an analysis result from the input part 1 to an example retrieval part 4 and determines whether to supply the analysis result from the input part 1 to a translation part 5 or to an output part 2 according to an example retrieving result supplied from the example retrieval part 4. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS