例文 (16件) |
専禄の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
元禄8年;上京し、池坊28世の専養の門人になる。例文帳に追加
In1695, Masachika went up to Kyoto, and became a disciple of Senyo, IKENOBO the 28th. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄8年(1695年)9月の元禄の吹替え(改鋳)による元禄小判および元禄丁銀の発行に伴い、大判も品位を下げて発行され、鋳造は元禄金銀と伴に専ら江戸本郷(文京区)霊雲寺近くの大根畑に建てられた吹所で行われた。例文帳に追加
As Genroku-Koban (a gold coin smaller than the Oban) and Genroku-Chogin (silver coin) were released according to the Genroku's currency reforms of September 1695, the Oban was issued with a decreased gold content and its minting was mainly done at a minting place built in a radish field near Ryoun-ji Temple in Hongo, Edo (Bunkyo-ku Ward, Tokyo) where Genroku gold and silver was also processed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
専貞(せんてい、万治3年(1660年)-元禄11年8月22日(旧暦)(1698年9月25日))は、江戸時代前期の僧侶。例文帳に追加
Sentei (1660 - September 25, 1698) was a priest of the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄3年(1690年)、25歳のとき赦されて江戸に戻り、ここでも学問に専念した。例文帳に追加
In 1690, at the age of 25, he was forgiven and returned to Edo, where he also studied hard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、文禄・慶長の役に専念する秀吉の代わりに内政を司ることが多かった。例文帳に追加
Afterwards, he controlled domestic administrations for Hideyoshi who was dedicating himself to the Battle of Bunroku and Keicho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉禄3年(1227年)、再び専修念仏の停止が命ぜられて、浄土門では大きな被害を蒙り、以後、法然教団の分派が加速することとなった(嘉禄の法難)。例文帳に追加
In 1227, Senju-nenbutsu was forbidden again, and Jodo Shu was damaged heavily and moved toward separation (Karoku persecution). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉禄の法難では専修念仏を広めた中心人物の一人とみられて陸奥国に配流となった。例文帳に追加
Ryukan was regarded one of the major people who spread Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu) in the Karoku Persecution and was exiled to Mutsu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享禄2年(1529年)に宮仕えから身を引き、剃髪して環翠軒宗武と号し、学者としての活動に専念した。例文帳に追加
In 1529, he retired from the service of the court and shaved his head and became a bonze to devote his life to study naming himself Kansuiken Sobu as by name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江村専斎(えむらせんさい、永禄8年(1565年)-寛文4年9月26日(旧暦)(1664年11月13日))は、安土桃山時代・江戸時代の儒医。例文帳に追加
Sensai EMURA (1565 - November 13, 1664) was a Confucian doctor in the Azuchi-Momoyama and Edo periods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和漢学を南部草寿に学び、天文暦算を林吉右衛門門下の小林義信に学び、元禄10年(1697年)に隠居して学事に専念した。例文帳に追加
After learning Chinese and Japanese classics from Soju NANBU and astronomical calendar calculations from Yoshinobu KOBAYASHI, a disciple of Kichiemon HAYASHI, Joken retired in 1697 to devote himself to studies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄8年(1565年)、この義賢の専権が遠因となって将軍義輝が暗殺されると義輝の弟足利義昭を庇護。例文帳に追加
Yoshikata's exclusive right formed a remote cause of the assassination of Shogun Yoshiteru in 1565, and then Yoshiaki ASHIKAGA, Yoshiteru's younger brother was patronized. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享禄2年(1529年)に宮仕えから身を引き、剃髪して環翠軒宗武と号し、学者としての活動に専念した。例文帳に追加
In 1529 he retired from service to the Imperial Court, took the tonsure, called himself Munetake KANSUIKEN and concentrated on activities as a scholar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして享禄2年(1529年)には、かつて毛利幸松丸の外戚として専権を振るい、尼子氏に通じて相合元綱を擁立しようと画策した高橋興光ら高橋氏一族を討伐。例文帳に追加
In 1529, he eliminated the Takahashi family, including Okimitsu TAKAHASHI who had dominated the Mori family as Komatsumaru MORI's maternal relative and who had schemed to empower Mototsuna AIO, conspiring with the Amago clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄2年(1559年)、上洛した謙信と交流した近衛前久は「この間は度々おいで候て、華奢なる若衆を多く集め候て、大酒までにて、たびたび夜をあかし申し候、少弼(謙信)は若いのが好みとの由承り候」と謙信を観察しており、この書状と謙信が生涯にわたって女犯を一切断ったことを結びつけて、謙信は専ら男色のみを愛好したと見る歴史家もいる。例文帳に追加
In 1559, while in Kyoto an acquaintance, Sakihisa KONOE, expressed his impression in a letter, 'shohitsu (assistant director of danjodai., Imperial Prosecuting and Investigating Office under the ritsuryo system) (referring to Kenshin) seemed to prefer young people as he often gathered many frail wakashu (younger members of soson village system), and often drank a lot of sake through the night,' some historians related this letter to the fact that Kenshin had no relationship with women throughout his lifetime, and concluded that he preferred men. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2)本条の目的上、バングラデシュ国内で商標に関して「登録されている」という単語、又は明示的であると黙示的であるとを問わず登録を指すその他の表現を使用することは、登禄簿への登録に言及する意味を含むとみなされる。ただし、次に掲げる場合を除く。(a)その単語又はその他の表現が、その単語又はその他の表現が描写されている文字と少なくとも同じ大きさの文字で描写されている他の単語と直接的な関連性を持って使用されており、その言及は、本法の下に置かれる国であるバングラデシュ国以外の国の法律に基づく商標としての登録に関するものであって、その言及された登録は実際に有効であることを示している場合。(b)その他の表示で、当該言及が本項(a)に述べるような登録に関するものであることを示しているようなものである場合。(c)その単語が、バングラデシュ国以外の国の法律により商標として登録された標章に関し、専ら商品又は役務について、その国に輸出されるため使用される場合。例文帳に追加
(2) For the purposes of this section, the use in Bangladesh in relation to a trademark of the word "registered", or of any other expression referring whether expressly or impliedly to registration, shall be deemed to import a reference to registration in the Register, except- (a) where that word or other expression is used in direct association with other words delineated in characters at least as large as those in which that word or other expression is delineated and indicating that the reference is to registration as a trademark under the law of a country outside Bangladesh being a country under the Act of which the registration referred to is in fact in force; or (b) where that other expression is of itself such as to indicate that the reference is to such registration as is mentioned in clause (a) of this sub-section; or (c) where that word is used in relation to a mark registered as a trademark under the law of a country outside Bangladesh and in relation solely to goods or services, to be exported to that country. - 特許庁
例文 (16件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |