1016万例文収録!

「徳之島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 徳之島の意味・解説 > 徳之島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

徳之島を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

高橋選手は,徳之島で30から40キロ走る練習をした。例文帳に追加

On Tokunoshima Island, she practiced running 30 to 40 kilometers.  - 浜島書店 Catch a Wave

徳之島岡前の勝伝宅で落ち着いていた8月26日、徳之島来島を知らされた愛加那が大島から子供2人を連れて西郷のもとを訪れた。例文帳に追加

When he was relaxing at the residence of Shoden of Okazen (on Tokunoshima) on August 26, Akana, who heard of their visit to Tokuno-shima Island, visited Saigo with two children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ種子島、屋久島、奄美大島、トカラ列島(徳之島との説もある)とされる。例文帳に追加

Those places are now known as Tanegashima Island, Yakushima Island, Amami-Oshima Island, and the Tokara Islands (some believe it is Tokuno-shima Island).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七島灘で漂流し、奄美を経て(以上は「宇留満乃日記」に詳しい)、やっと7月2日に西郷は徳之島湾仁屋に到着した。例文帳に追加

They sailed at Shichitonan via Amami (details are found in the 'Urumano diary'), and finally arrived at Jinya, Tokunoshima bay on July 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藩命で舟牢に入れられて、閏8月初め、徳之島岡前を出発し、14日に沖永良部島伊延(旧:ゆぬび・現:いのべ)に着いた。例文帳に追加

He was arrested by command of the domain, and at the beginning of August, he left Okazen, Tokunoshima, and arrived at Inobe (formerly "Yunubi"), Oki-no-erabujima island on 14th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

護送され山川港で待命中の6月6日、西郷は大島吉之助に改名させられ、徳之島へ遠島、村田新八は喜界島(鬼界ヶ島即ち薩摩硫黄島ではない。例文帳に追加

On June 6, when he was staying at Yamakawa port after the transport, Saigo had to be renamed Kichinosuke OSHIMA and also was exiled to Tokuno-shima island, and Shinpachi MURATA was exiled to Kikai-jima island (it is not Kikai-ga-shima island, namely Satsuma Io-jima island).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10歳頃、広敷座の下僚であった父が徳之島に流罪に処せられ、家禄5石を召し上げられたのちは兄を助けていたが、18歳のときに兄の病没後は小作や開墾畑で家計を支えた。例文帳に追加

After his father, who was a lower-rank official of the inner palace (ooku) guard (hiroshikiza), was exiled to Tokunoshima Island and expropriated his hereditary stipend of five koku (approx. 902 liters) when he was around ten years old, he helped the elder brother, but after the death of the elder brother when he was eighteen years old, he supported the family through tenant farming and land reclamation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

698年には覓国使が南島に派遣され、翌年多褹(種子島)、夜久(屋久島)、菴美(奄美大島)、度感(トカラ列島または徳之島)が朝貢に訪れ、702年には行政組織としての多禰国が設置された。例文帳に追加

In 698, Bekkokushi (researchers sent to Kyushu and the Northern islands of Japan during the Nara period) were dispatched to Minami-jima Island and the next year Tane (Tanegashima Island), Yaku (Yakushima Island), Amami (Amami Oshima) and Tokara (the Tokara Islands or Tokunoshima Island) came to pay tribute and, in 702, Tane Province was established as an administrative organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年の率兵上京(後述)時には、西郷の無断東上を責めて徳之島、のち沖永良部島に配流し、藩内有志の嘆願により元治元年(1864年)に西郷を赦免する際も、苦渋の余りくわえていた銀のキセルの吸い口に歯形を残したなどの逸話があるように、のちのちまで両者のあいだには齟齬があった。例文帳に追加

When Hisamitsu raised an army and went to Edo in 1862, he accused Saigo of going to Edo without permission and exiled him to the Tokunoshima Island, and when he pardoned Saigo as the result of his sympathizers' pleas in 1864, Hisamitsu left his teeth marks on his pipe due to his bitter decision, as this anecdotes show, there had been a large disparity between them later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この後に島津久光進発に先立って上京した西郷・村田・森山新蔵は諸藩の情勢を探っていたが、真木和泉・有馬新七らの京都挙兵(寺田屋騒動)を煽動したと久光から疑われ、呼び戻されて西郷は徳之島(再命で沖永良部島へ変更)へ、村田は喜界島(薩摩硫黄島(鬼界ヶ島)ではない)へ遠島された。例文帳に追加

After this, Saigo, Murata, and Shinzo MORIYAMA went to Kyoto to investigate the situation in each domain before the troops led by Hisamitsu SHIMAZU departed, which made Hisamitsu suspect that their actions had instigated Izumi MAKI and Shinshichi ARIMA to raise an army in Kyoto (Teradaya-sodo [oppression of Sonjo group]); after being called back from Kyoto, Saigo was sent into exile to Tokuno-shima Island (and changed to Oki-no-erabujima Island by the second order) and Murata to Kikai-jima Island (not Satuma-iojima Island [Kikai-ga-shima Island]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS