意味 | 例文 (12件) |
心地よい風の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
ハワイの心地よい風と爽やかで優しい空気が大好きだ。例文帳に追加
I love the comforting breeze and fresh, nice air of Hawaii. - Weblio Email例文集
しかし、心地よい軽さで手になじみ、手づくりの風をうみだすうちわは現代においても涼しさをうむイメージのひとつである。例文帳に追加
However, Uchiwa fan, which can fit people's hand for its comfortable lightness and make a handmade wind, is even now counted as one of the tools which create a cool atmosphere. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
心地よい食感を残しながら、小麦本来の味を希釈させることなく、風味的に消費者の嗜好を満足させることができるうどんを提供する。例文帳に追加
To provide a Japanese wheat noodle having flavor satisfying preference of consumers without diluting taste inherent in wheat, while leaving favorable palate feeling. - 特許庁
しかし、狭い空間に閉じこめられ、空気も悪く、船は強風でゆれるという状況は決して心地よいとは言えなかった。例文帳に追加
but this imprisonment in so narrow a space, with little air, and the boat bouncing in the gale, was far from pleasant. - JULES VERNE『80日間世界一周』
また加工方法によって、独特の心地よい肌触りを持ったちりめん、家紋などを入れた一般的な紬(つむぎ)、夏用の着物と同じ絽(ろ)などの風合いがある。例文帳に追加
Depending on the weaving methods, there are such flavors as Chirimen (silk crepe) with typically pleasant texture, commonly-used Tsumugi (pongee) with family crest and so on and Ro (silk gauze) which is also used for Kimono (Japanese traditional clothing) for summer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
食感として心地よいほどにクリスピーなパリパリ感がきわだち、しかも油脂性菓子の口溶け感と油脂性菓子特有の風味も十分に味わうことができ、かつ、油脂性菓子で手を汚すことのないフレーク菓子を提供する。例文帳に追加
To provide flake confectionery outstanding in comfortably crispy crunchy feeling as palate feeling, allowing to sufficiently taste melting feeling in the mouth of oil and fat confectionery and flavor peculiar to oil and fat confectionery, and free from making the hand dirty by oil and fat confectionery. - 特許庁
この鶏肉ジャーキーは、鶏肉の筋繊維が維持されており、また結着剤等を使用していないので、心地よい咀嚼感と鶏肉本来の風味を有している。例文帳に追加
The chicken jerky holds the muscular fibers of the chicken and has a comfortable chewing touch and the original flavor or the chicken, since a binder or the like is not used. - 特許庁
意味 | 例文 (12件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |