1016万例文収録!

「念持仏」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 念持仏の意味・解説 > 念持仏に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

念持仏を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

俊乗房重源の念持仏であった。例文帳に追加

It used to be a nenjibutsu (a small statue of Buddha always kept close at hand) owned by Shunjobo Chogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良・法隆寺像(国宝、伝・橘夫人念持仏、奈良時代)例文帳に追加

The triad in the Horyuji Temple in Nara (national treasures, said to be the Buddhist image the Lady Tachibana had, made during the Nara period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川頼之の妻の念持仏であったと伝える。例文帳に追加

It is said to be a nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) of Yoriyuki HOSOKAWA's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明恵の念持仏であり、図中には明恵自身による書き込みがある。例文帳に追加

This image was personally owned by Myoe and contains his own writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、この寺に安置されている三面大黒天は秀吉の念持仏とされる。例文帳に追加

In addition, Sanmen Daikokuten (three-headed Daikoku) placed in this temple is regarded as Hideyoshi's nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

後堂(南側)には空海の念持仏とされる不動明王坐像(国宝、9世紀)を安置する。例文帳に追加

The Rear Hall (south side) houses a sitting statue of Fudo Myoo (National Treasure, 9th century) that is thought to have been Kukai's personal statue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつての天皇、皇后、親王らの念持仏(守り本尊)20数体が安置されている。例文帳に追加

It houses 20 of the small Buddhist images (guardian deities) that were kept by the emperor, empress and imperial princes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良弁は、そこに聖徳太子念持仏の6寸の金銅如意輪観音像を安置し、草庵を建てた。例文帳に追加

Roben enshrined the 6-inch gilded bronze statue of Nyoirin Kannon that Prince Shotoku always kept by him and built a thatched hut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本尊の胎内に聖徳太子念持仏の6寸如意輪観音像を納めたという。例文帳に追加

It is said that the 6-inch Nyoirin Kannon statuette treasured by Prince Shotoku was placed inside the hollow cavity of the statue of the principle image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小谷寺には、市の念持仏と伝えられている愛染明王が納められている。例文帳に追加

An Aizen Myoo (Ragaraja) which is said to have been a Nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) belonging to Ichi remains in Odani-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

10月13日:本禅寺(法華宗陣門流)(京都市上京区)⋆宗祖日蓮の念持仏「立像釈尊」御開帳例文帳に追加

October 13: Honzen-ji Temple (Jinmon school of Hokke Sect) (Kamigyo Ward, Kyoto City) * 'Ritsuzo Shakuson' (standing statue of Shakuson), which was used by the sect founder Nichiren, is displayed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮殿形厨子の日本最古の遺構は法隆寺の「玉虫厨子」であり、ついで同寺の「橘夫人念持仏厨子」がある。例文帳に追加

The oldest existing Japanese Kuden-style zushi is 'Tamamushi no zushi' in the Horyuji Temple and the second oldest one is 'Tachibana fujin nenjibutsu zushi' in the same temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本像は東大寺の開山(初代住職)良弁の念持仏と伝え、平将門の伝説でも知られる、古来著名な像である。例文帳に追加

It is said that the founder (first chief priest) of Todai-ji Temple Roben kept this statue beside him at all times, and it is known from the legend of TAIRA no Masakado; it has been a famous statue since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甘南備村の口碑には、楠木正成夫人久子は、観音像を念持仏にして、行脚に出たが、終わるところ知らずとある。例文帳に追加

According to a legend of Kannabi Village, Hisako, the wife of Masashige KUSUNOKI, went on a pilgrimage with a statue of the Kannon as a small portab;e statue of Buddha, but she did not know when to stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本貫の地である俣野の伝承によると、死期迫った景久は、念持仏を故郷に祀るよう託したという。例文帳に追加

According to a lore passed down in his birthplace Matano, nearing his end, Kagehisa made a dying wish that his nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) be enshrined in his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立像堂(りゅうぞうどう)の宗祖日蓮の念持仏「立像釈迦牟尼仏」は、年二回、万人講(4月上旬)と御会式(おえしき)(10月13日)の時において、御開帳される。例文帳に追加

The Gokaicho of the founder of the religious sect, Nichiren's nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person), 'standing statue of Shakyamuni Butsu' in Ryuzo-do Hall is exhibited to the public twice each year, once in Manninko (early April) and again in Oeshiki (a Buddhist (memorial) service in the Nichiren sect, held on October 13).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、念持仏として大石良雄が、勝軍地蔵菩薩を信仰していたとされ、京阪にいる元赤穂藩の同士と密議を行ったと伝えられる。例文帳に追加

Yoshio OISHI is believed to have worshipped Shogun Jizo Bosatsu (Ksitigarbha of winning the battle) as his nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person), and to have communicated with his ex-Ako warriors in Kyoto or Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇伝が徳川家康の遺言により、家康の遺髪と念持仏とを祀って寛永5年(1628年)造営したもので、創建当初は日光東照宮と比された。例文帳に追加

This shrine that was built in 1628 when Suden enshrined Ieyasu TOKUGAWA's hair and personal Buddha statue according to his will was compared to Nikko Tosho-gu Shrine at the time of its founding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『石山寺縁起』によれば、聖武天皇の発願により、天平19年(747年)、良弁(ろうべん、東大寺開山・別当)が聖徳太子の念持仏であった如意輪観音をこの地に祀ったのがはじまりとされている。例文帳に追加

According to "Ishiyama-dera Engi" (a scroll painting of the history of Ishiyama-dera Temple), this temple was founded in 747 at the wish of the Emperor Shomu when Roben (the founder and administrator of Todai-ji Temple) enshrined Nyoirin Kannon which was the nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside a person) of Prince Shotoku at this location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津京を造営した天智天皇は、念持仏の弥勒菩薩像を本尊とする寺を建立しようとしていたが、生前にはその志を果たせなかった。例文帳に追加

The Emperor Tenchi, who established Otsu-kyo, wanted to establish a temple of which the honzon was the statue of Miroku-bosatsu (Maitreya-bodhisattva), however, he could not accomplish his wish during his lifetime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師匠勝楽は聖雲の父とされる若光を弔うため、自ら高句麗から携えてきた念持仏「聖天歓喜仏」を本尊とする寺院を建立しようとした。例文帳に追加

The master, Shoraku, tried to build a temple to worship the Shoten Buddha of Joy (a small statue of Buddha carried beside the body), which he brought from Goguryeo as a memorial for Jakko, who was believed to be the father of Shoten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉禄元年(1225年)に広元が死去すると、父の死を悼んだ親広は吉川の館内に阿弥陀堂を建立し広元の遺骨を源満仲の念持仏と共に祀ったとされる。例文帳に追加

When Hiromoto died in 1225, Chikahiro who grieved over the death of his father built an Amida-do Hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha) in the residence of Yoshikawa, and enshrined the remains of Hiromoto with nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) of MINAMOTO no Mitsunaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、金堂本尊の弥勒菩薩像(弥勒如来とも)は、天智天皇の念持仏と伝え、唐からの請来像ともいうが、公開されたことがなく、写真も存在しないため、いかなる像であるかは不明と言うほかない。例文帳に追加

Incidentally, the statue of Maitreya (or Miroku-nyorai) of Kondo honzon was said to be nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) of the Emperor Tenchi and also it is shorai-zo (bring in the scriptures or the statues of Buddha from a foreign country) from Tang, however, it had not been opened to the public and there is no picture, accordingly, the statue itself remains totally unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原通憲(信西)が記した『大悲山峰定寺縁起』によれば、この寺は平安時代末の久寿元年(1154年)、鳥羽天皇の勅願により観空西念(三滝上人)が創建したもので、鳥羽上皇の念持仏の十一面千手観音像を本尊として安置し、本堂や仁王門の造営には藤原通憲と平清盛が当たったという。例文帳に追加

According to "Daihizan Bujo-ji Engi" (Legend of Bujo-ji Temple on Mt. Daihi) written by FUJIWARA no Michinori (also known as Shinzei), the temple was founded in 1154 at the end of the Heian period by Kanku Sainen (also known as Mitaki Shonin) under the order of Emperor Toba, with the Retired Emperor Toba's private Eleven-faced Thousand-armed Kannon statue installed as the principal image, and the Niomon gate and main hall constructed by FUJIWARA no Michinori and TAIRA no Kiyomori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS