早言の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 528件
早熟早老例文帳に追加
early maturity and decrepitude―premature growth and decay 【イディオム・格言的には:】“Soon ripe, soon rotten” - 斎藤和英大辞典
好きな言葉は 「早寝早起き」です。例文帳に追加
My favorite word is to keep early hours. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
好きな言葉は 「早寝早起き」です。例文帳に追加
My favorite phrase is early to bed, early to rise. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
早く要点を言い給え例文帳に追加
Come to the point! - 斎藤和英大辞典
何だよそれ 早く言えよ例文帳に追加
What is it, say it sooner - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
言ってよ もっと早く。例文帳に追加
You should have said something sooner. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どっちだ! おい! 早く言え!例文帳に追加
Which one is it! spit it out! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
早口言葉に用いる言葉例文帳に追加
a word that is a jawbreaker - EDR日英対訳辞書
総括して言えば日本人は早熟早老だ例文帳に追加
Generally speaking,―Broadly speaking,―the Japanese, grow and decay early―The Japanese, as a general thing,―as a rule,―are of early growth and decay. - 斎藤和英大辞典
小早川秀秋 … 左衛門督兼中納言・小早川秀秋。例文帳に追加
Hideaki KOBAYAKAWA … Hideaki KOBAYAKAWA, the Saemon no kami and Chunagon (Middle Counselor.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
早寝早起きし,よく食べ,運動するように言う。例文帳に追加
Grandma tells her to get up and go to bed early, to eat well and to exercise. - 浜島書店 Catch a Wave
真っすぐの方が 早いです。 早く 言ってよ。例文帳に追加
It's quicker to go straight. you should've told me that sooner. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
用件を早く言いたまえ.例文帳に追加
Come to the point at once. - 研究社 新和英中辞典
お客さんにお早く願いますと言え例文帳に追加
Tell the gentleman to look alive! - 斎藤和英大辞典
早起き三文の得例文帳に追加
“The early bird catches the worm.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
子どもは耳が早い例文帳に追加
“Little pitchers have long ears.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
あの人は言葉の拾い覚えが早い例文帳に追加
He is quick at picking up languages. - 斎藤和英大辞典
『rubber baby buggy bumper』は早口言葉である例文帳に追加
`rubber baby buggy bumper' is a tongue twister - 日本語WordNet
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |