1016万例文収録!

「歌糸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 歌糸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

歌糸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

紡ぎの作業をしながら例文帳に追加

a song sung while spinning thread  - EDR日英対訳辞書

毛という,舞伎の鬘例文帳に追加

a type of a wig used in kabuki plays  - EDR日英対訳辞書

車はタラと同様に牧的マサチューセッツ州の象徴であった例文帳に追加

the spinning wheel was as symbolic of colonical Massachusetts as the codfish  - 日本語WordNet

宝塚劇団19期生に井しだれ、服部富子がいる。例文帳に追加

She was a member of the 19th class in Takarazuka Shojo Kagekidan together with Shidare ITOI and Tomiko HATTORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山桜咲きそめしより久方の雲居に見ゆる滝の白(「金葉和集」春・50)例文帳に追加

Now we can see the cherry blossoms in the mountains start to bloom, and the white threads of a waterfall in the clouds. ('Kinyo wakashu', Spring, 50)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

いかなれば氷はとくる春かぜにむすぼゝるらむ青柳の (詞花和集)例文帳に追加

I don't know how the spring breeze makes a knot in the branch of the green willow when ice melts (Shika Wakashu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和物語には所の別当として洽子が登場しており、温子のサロンで人の伊勢(人)、兵衛の命婦(藤原高経女)、一のみこ(均子内親王、温子の一人娘)で行われた会に参加した様子が描かれている。例文帳に追加

According to Yamato Monogatari, in which she appeared as the head of itodokoro, she participated in the poem contest held at Onshi's salon along with waka poet Ise (waka poet), Hyoe no myobu (FUJIWARA no Takatsune's wife), and Ichi no miko (Imperial Princess Kinshi, Onshi's only daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、錦町駅南口,東京都立城東高等学校内には左千夫の碑が建立されている。例文帳に追加

In addition, a Sachio's monument engraving a waka poem is built in Tokyo Prefectural Joto High School near the south exit of Kinshicho station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「竹雀」の由来は、お三輪が官女(いじめの官女)たちに、求女に会いたければ「竹に雀の」馬子えと言われ、右肌を脱ぎ左の裾を端折り、手拭いの鉢巻にを巻くおだまきを持って踊ることに由来する。例文帳に追加

The scene of 'Takesu' (literally means 'Sparrow and Bamboo') is so called because Omiwa is told by court ladies (who bully her) to sing Mago-uta (a kind of folk song sung by packhorse drivers) of 'Take ni Suzume no' (Sparrow and Bamboo) to be allowed to see Motome, and she dances with her right shoulder bared, the bottom left of her clothes folded, a cloth headband on her head, and a spool in her hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

継母の暗殺から逃れた雲雀山については、和山県有田市我町と橋本市恋野にも同じ名前の地名があり、どちらも、中将姫にまつわる言い伝えが残されている。例文帳に追加

As for Mt. Hibari, to which she escaped from the assassination by her stepmother, there are more two places having the same name, one is in Itoga-cho, Arida City, Wakayama Prefecture, and another is in Koino, Hashimoto City, Wakayama Prefecture, and in both areas remain the legends linked to Chujo Hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その一つでは、水夫達が働きながらい、他の船では、僕の頭上はるか高くにたくさんの男たちがいて、くものほどにも見える細いなわにぶらさがっていた。例文帳に追加

In one, sailors were singing at their work, in another there were men aloft, high over my head, hanging to threads that seemed no thicker than a spider's.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

このため、祖父脇坂安明からの短い系図のみを作り、冒頭に「北南それとも知らずこののゆかりばかりの末の藤原」(北家・南家ひいては京家、式家いずれかは判りませんが、父祖よりたまたま藤原氏の末裔を名乗っております)という和をしたためて提出したという。例文帳に追加

Therefore, he created only a short genealogy starting from his grandfather Yasuakira WAKIZAKA and submitted it with a waka poet on the top: 'I do not know if my ancestor was from the Northern House or Southern House, or even the Capital House or the Ceremonial House of the Fujiwara clan, but my grandfather began to identify himself as an ancestor of the Fujiwara clan as it happens.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その他日本で最初にブリキの大量製出に成功したり、北海道人造肥料社長、日本ペイント会長、舞伎座共同代表、品川銀行、千代田生命保険相互の創立で取締役、日本瓦斯取締役、日本人造絹(のち帝人)監査役、など多くの会社、銀行、等の経営者・役員を務めた。例文帳に追加

He succeeded in mass production of tin-plate for the first time in Japan, and served as a corporate manager or a director for many companies including financial institutions, such as the president of Hokkaido Jinzo Hiryo (Hokkaido chemical fertilizer), the chairman of Nippon Paint Co., Ltd., the co-representative of Kabuki-za Theater, the director of Shinagawa Bank, the first director of Chiyoda Life Insurance Company when it was founded, the director of Nichigas Inc. and the auditor of Nippon Jinzokenshi (Japan rayon yarn) (later Teijin Ltd.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS