1016万例文収録!

「氏中」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 氏中に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

氏中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2432



例文

病気につき休業す例文帳に追加

Mr. Tanaka will not meet his classes owing to illness.  - 斎藤和英大辞典

は今年に来朝のはず例文帳に追加

He is expected in Japandue in Japanin the course of the year.  - 斎藤和英大辞典

をご紹介します。例文帳に追加

May I introduce Mr. Tanaka to you? - Tatoeba例文

はフェミニストだ。例文帳に追加

Mr Tanaka is a chivalrous man. - Tatoeba例文

例文

はとてもお金持ちにみえる。例文帳に追加

Mr Tanaka appears very rich. - Tatoeba例文


例文

バスのでリンチに出くわした。例文帳に追加

I ran into Mr Lynch on the bus. - Tatoeba例文

バスのでリンチに出くわした。例文帳に追加

I ran into Mr. Lynch on the bus. - Tatoeba例文

ジョエルは今勤務です。例文帳に追加

Mr Joel is now on duty. - Tatoeba例文

ジョエルは今勤務です。例文帳に追加

Mr. Joel is now on duty. - Tatoeba例文

例文

をご紹介します。例文帳に追加

May I introduce Mr Tanaka to you?  - Tanaka Corpus

例文

はフェミニストだ。例文帳に追加

Mr Tanaka is a chivalrous man.  - Tanaka Corpus

はとてもお金持ちにみえる。例文帳に追加

Mr Tanaka appears very rich.  - Tanaka Corpus

バスのでリンチに出くわした。例文帳に追加

I ran into Mr Lynch on the bus.  - Tanaka Corpus

ジョエルは今勤務です。例文帳に追加

Mr Joel is now on duty.  - Tanaka Corpus

(びっちゅうとうじ)例文帳に追加

Bicchu Toji  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫は田を名乗った。例文帳に追加

His descendants took the name TANAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶屋家は本姓は「」。例文帳に追加

The main name of the Chaya family is 'the Nakajima clan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家の出身。例文帳に追加

He was from the Nakahara clan, kuge (court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の祖となる経緯例文帳に追加

Details of becoming the founder of the Bicchu-Sho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤波家:大嫡流。例文帳に追加

The Fujinami family: The main branch of the Onakatomi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上源氏中院家流。例文帳に追加

They were related to the Nakanoin family of the Murakami-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その背にフォッグが声をかけた。例文帳に追加

when Mr. Fogg said,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

アターソンは心のでそう思った。例文帳に追加

thought Mr. Utterson  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

他に、備国の国人である石川がある(備石川)。例文帳に追加

In addition to the above, there was the Bitchu Ishikawa clan, which was Kokujin (local samurai) of Bitchu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・巨勢・平群・葛城・蘇我などの央諸豪族の祖とされるが詳細は不明。例文帳に追加

He is regarded as an ancestor of several central ruling families such as the Ki clan, the Kose clan, the Hegri clan, the Katsuragi clan, and the Soga clan, but details are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元春の代あたりから庶子家が派生し、坂・有富・麻原・福原などが生まれている。例文帳に追加

From around the age of Motoharu, derivative families were established by illegitimate children, and the Saka family, Aritomi clan, Obara clan, Chuma clan, Fukubara clan and so on were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山岡は六角の有力家臣で、青地・馬淵らとともに守護六角の軍事力の心を担っていた。例文帳に追加

The Yamaoka clan was the influential vassals of the Rokkaku clan and was in charge of military affairs as the military governor together with the Aochi clan and the Mabuchi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、源をはじめ、足利・徳川・今川・武田など、多くの清和源の河内源の系統が神として信仰したことから武神・弓矢の神・必勝の神として崇敬された例文帳に追加

This Shrine was also worshiped as guardian deity by Genji, as well as by many Kawachi Genji families among Seiwa Genji, such as the Ashikaga, Tokugawa, Imagawa, and Takeda clans, and was thus respected as the god of fighting, archery and victory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

派生族は公家ばかりではなく、藤原道兼宇都宮・小田、藤原長家那須、勧修寺流上杉、藤原山蔭伊達、藤原利仁斎藤・加藤、藤原秀郷奥州藤原・足利(藤原)・小山・結城・佐野・小野崎など、主に関東・北陸・東北を心に活躍した多数の武家が藤原北家の末裔と称した。例文帳に追加

The derivative clan was not merely limited to court nobility but also included a large number of samurai families that had influence mainly in Kanto, Hokuriku and Tohoku, claiming to be descended from the Northern House--such as the FUJIWARA no Michikane-Utsunomiya clan, the Oda clan, the FUJIWARA no Nagaie-Nasu clan, the Uesugi clan of the Kajuji group, the Fujiwara-Yamakage-Date clan, the FUJIWARA no Toshihito-Saito clan, the Kato clan, the FUJIWARA no Hidesato-Oshu Fujiwara clan, the Ashikaga clan (the Fujiwara clan), the Oyama clan, the Yuki clan, the Sano clan and the Onosaki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興福寺は藤原寺だが、でも南円堂は藤原一門の崇敬が篤い。例文帳に追加

Kofuku-ji Temple was the family temple of the Fujiwara clan; in particular the Nanendo hall was greatly revered by the Fujiwara family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗像や麻生など筑前・豊前の国人は国地方の大内の影響を受けた。例文帳に追加

Kokujin in Chikuzen and Buzen, such as the Munakata clan and the Aso clan were influenced by the Ouchi clan in the Chugoku district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃源(しなのげんじ)は、世に信濃国に土着し本拠とした源族を指した呼称。例文帳に追加

Shinano Genji is a name given to the Minamoto clan who were native to and based in Shinano Province during the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、水走の祖である平岡連はと同族であったことから、そのの末裔である藤原とも同族といえる。例文帳に追加

Also, because the Hiraoka-no-muraji clan, the ancestor of the Mizuhai clan, had come from the same line as the Nakatomi clan, it can be said that the Mizuhai clan had kinship with the Fujiwara clan, descendants of the Nakatomi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ神を祭る人々を「」、「子同」といい、その代表者である子総代を心に神事や祭事が担われている。例文帳に追加

The people who enshrine a tutelary god are called 'ujikoju' or 'ujikodo,' whose representative called ujikosodai plays a central role in assisting the rituals and festivals at the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期の清和源・桓武平の争いから始まり、北条・楠木・新田・足利・毛利・後北条・武田・上杉・織田・豊臣・徳川までの諸の歴史を、武家の興亡を心に家系ごとに分割されて(列伝体)書かれている。例文帳に追加

The book is started from the battle between Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kanmu-Heishi (Taira clan) in the end of Heian period, and the history of various clans, from the Hojo clan, the Kusunoki clan, the Nitta clan, the Ashikaga clan, the Mori clan, the Gohojo clan, the Takeda clan, the Uesugi clan, the Oda clan, the Toyotomi clan, to the Tokugawa clan is described focusing on the rise and fall of the samurai families by dividing the story into each family line (Biographical style.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病気欠勤に付、同受持時間は本日休業す例文帳に追加

Owing to illness, Mr. Tanaka will not meet his classes today.  - 斎藤和英大辞典

五十四帖「若菜(源物語)」から「蜻蛉(源物語)」まで登場。例文帳に追加

Among the 54 chapters, he appears from the chapter of 'Wakana' (new herbs) to 'Kagero' (The Mayfly).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語、光源が勅使を勤めるシーンが印象的である。例文帳に追加

In the Tale of Genji, the scene of Hikaru Genji playing the Imperial delegate is impressive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明法家である坂上及びが世襲するようになった。例文帳に追加

The position of Daijo became a hereditary post for the Sakanoue and Nakahara clans as Myohoka (teacher of law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

得宗被官の長崎、二階堂が政治の心となる。例文帳に追加

The clans of Nagasaki and Nikaido who were Tokuso vassals played a central role in politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源の河内源四代目棟梁。例文帳に追加

He was the fourth leader of Kawachi-Genji (a branch of Seiwa-Genji, the Minamoto clan that originated from the Emperor Seiwa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そので軍事を担当するウヂに物部や大伴があった。例文帳に追加

Among these peer groups, the Mononobe and the Otomo clans were uji in charge of military affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その土岐の土岐頼貞の子孫が内海を称した。例文帳に追加

The descendants of Yorisada Toki, who belonged to the Toki clan, called themselves the "Utsumi clan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、稀に国国内を本貫とする族が存在する(曲阜孔など)。例文帳に追加

Also, there rarely are clans that have hongan in China (such as the Gogbu Gong clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なかはらし)は日本の古代から近世までの貴族の例文帳に追加

The Nakahara clan was a group of noble families sharing the same ancestor, which existed from ancient times to the early-modern times in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と小沢は選挙運動期間,互いに激戦をくり広げた。例文帳に追加

Kan and Ozawa fought a fierce battle against each other during the campaign.  - 浜島書店 Catch a Wave

これが真に猪俣の独断であるならば、直・政の監督不行き届きが招いた結果であり、穏健派の規と間派の直、主戦派の政・照・邦の対立が表面化したと言える。例文帳に追加

If this incident was indeed caused only by Inomata, it was a result of a lack of supervision by Ujinao and Ujimasa, and it can be said that the confrontation among moderate Ujinori, center Ujinao and pro-war Ujimasa, Ujiaki and Ujikuni surfaced through this incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、乙麻呂の系統で平安期に武人として頭角を顕した藤原為憲の子孫は各地に広がり、伊東、工藤、二階堂、相良、吉川、天野といった各の祖となった。例文帳に追加

Incidentally, the descendant of FUJIWARA no Tamenori, who was descended from Otomaro and had distinguished himself as a samurai in the middle Heian era, expanded across the country and became the originators of the Ito, Kudo, Nikaido, Sagara, Kikkawa and Amano clans, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、斎部(=忌部)はとともに朝廷における祭祀をあずかってきたが、から藤原が出て権力を持つようになると、は祭祀に関して力を持つようになり、斎部(忌部)はその圧迫を受けるようになった。例文帳に追加

The Inbe (written as 斎部 or ) clan had been in charge of religious services in the Imperial Court with the Nakatomi clan, but when the Fujiwara clan which originated from the Nakatomi clan came to power, the Nakatomi clan strengthened its influence on religious services, thereby pressuring the status of the Inbe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、大名クラス勢力を持つの国人のには、毛利や長宗我部、龍造寺、田村のように戦国大名となるものも現れた。例文帳に追加

Meanwhile, some kokujin with daimyo-class power, such as the Mori clan, Chosokabe clan, Ryuzoji clan, and Tamura clan, became daimyo during the Sengoku Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS