例文 (999件) |
歩いて川を渡る例文帳に追加
to wade across a river - EDR日英対訳辞書
他人の手に渡る例文帳に追加
to pass into other hands - EDR日英対訳辞書
長い期間に渡る例文帳に追加
to last for a long period - EDR日英対訳辞書
未来永久に渡ること例文帳に追加
the condition of continuing eternally - EDR日英対訳辞書
(頭が)冴え渡る例文帳に追加
(of one's capability to think) to become clear - EDR日英対訳辞書
石橋を叩いて渡る例文帳に追加
being excessively cautious - JMdict
注意して渡るのですよ例文帳に追加
Cross with care. - Eゲイト英和辞典
舟をこいで川を渡る例文帳に追加
pull a boat across the river - Eゲイト英和辞典
小川を歩いて渡る例文帳に追加
wade across a stream - Eゲイト英和辞典
渡る世間に鬼はなし。例文帳に追加
There is kindness to be found everywhere. - Tanaka Corpus
引取業者の引渡義務例文帳に追加
Delivery Obligation of Collection Operator - 日本法令外国語訳データベースシステム
引渡に関する制限例文帳に追加
Restrictions on extradition - 日本法令外国語訳データベースシステム
引渡に関する措置例文帳に追加
Measures relating to surrender - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) OSIM本庁における引渡例文帳に追加
c) delivery at OSIM headquarters; - 特許庁
商品引渡システム例文帳に追加
MERCHANDISE DELIVERY SYSTEM - 特許庁
秘密情報受渡方法例文帳に追加
SECRET INFORMATION DELIVERY METHOD - 特許庁
DUP[車の貸渡]例文帳に追加
DUP (LEASING AUTOMOBILE) - 特許庁
ポイント受渡方法例文帳に追加
POINT TRANSACTION METHOD - 特許庁
十三 受渡値段に基づく受渡代金例文帳に追加
13. Settlement amount based on delivery price - 日本法令外国語訳データベースシステム
常世邊に 雲立ち渡る 水江の 浦嶋の子が 言持ち渡る例文帳に追加
Clouds drift away to the land of the dead with Mizunoeno Urashima's message. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
異音同姓(わたり)に渡利、渡里、亘理、渡、亘、渉、弥、和多利、済、日理、日理、和田利がある。例文帳に追加
As the same surnames with the different sound (pronounced as Watari), there are 渡利、渡里、亘理、渡、亘、渉、弥、和多利、済、日理、日理、和田利. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世を渡る道はいろいろあってこれを渡世という例文帳に追加
There are many ways of walking through life, which are called walks of life. - 斎藤和英大辞典
株式の短期取引で,渡株の代渡しをすること例文帳に追加
an act of delivering an alternative share in short term trading - EDR日英対訳辞書
ワーク受渡装置及びワーク受渡方法例文帳に追加
WORK DELIVERY DEVICE AND WORK DELIVERY METHOD - 特許庁
彼は道を渡ることを決めた。例文帳に追加
He decided to walk across the street. - Weblio Email例文集
通りを渡る時に気をつけて。例文帳に追加
Be careful when you cross the street. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |