1016万例文収録!

「渡 わたる」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 渡 わたるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

渡 わたるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1793



例文

ステップ208〜220の処理により、ばね上質量Mに対するばね定数βがほぼ一定とみなせる程度に充分に長い時間にるばね上加速度a、相対変位量s及び減衰力Fをそれぞれ表すデータ列a(k),s(k),F(k)(k=1,2…N)に基づいて最小二乗法によりばね上質量Mを計算する。例文帳に追加

Based on data lines a(k), s(k), F(k) (k=1, 2...N) respectively representing the sprung acceleration (a), relative displacement quantity (s), and damping force F for such a sufficiently long time that a spring constant β to a sprung mass M is almost constant, the sprung mass M is computed in a method of least square (208-220). - 特許庁

合成樹脂発泡材で形成されている水耕栽培用パネル45を摩擦係数が相対的に高い麻で形成され水平張力が作用されて周回移動している取出・搬送側搬送ロ−プ21に載せて強い搬送力を作用して搬送受・タ−ン地点13まで迅速に搬送する。例文帳に追加

This taking-out/carrying apparatus comprises laying a hydroponics panel 45 made from a synthetic resin foaming material on a taking-out/carrying side carrying rope 21 which is made of linen having relatively high coefficient of friction and moves around acted with horizontal tension, and making strong carrying force act to rapidly carry the panel to a carrying delivering/turn point 12. - 特許庁

形成すべき複数の発光部11の並び方向に、所望の拡散開口部11aより広い範囲にる拡散開口部11bを有する拡散領域12bを形成した後、複数の分離溝17を形成することにより、所望の拡散開口部11aを有する複数の拡散領域12(発光部11)を形成する。例文帳に追加

After diffusion regions 12b having diffusion openings 11b over a wider range than desired diffusion openings 11a are formed along the direction of aligning a plurality of light-emitting parts 11 to be formed, a plurality of dividing grooves 17 are formed, so that a plurality of diffusion regions (light- emitting parts 11) are formed which have the desired diffusion openings 11a. - 特許庁

発酵槽のオ−バ−フロ−口から溢出しシュ−タを経て回収トレイに落流してシュ−タの排出口下方部分に山積み状に堆積する処理済物を、回収トレイの全域に行るように均し処理する充填手段を回収トレイに係らせて設けた処理済物回収装置にしている。例文帳に追加

This apparatus is provided with a filling means engaged with the recovering tray for equally distributing the disposed material, which flows down toward the recovering tray from the overflow port of the fermenting tank through the overflow chute and is accumulated and stacked in the lower part of the discharge port of the overflow chute, so that the disposed material can reach the whole area of the recovering tray. - 特許庁

例文

また、前記基点に貫通孔を設け、その近辺にる放射状乃至渦巻状の切り込みを形成し、若しくは前記貫通孔の周囲を鋸歯状や凹凸状、その他係止し易い構造に構成してもよく、左右側部に係止用切り込み乃至鉤状の係止部をそれぞれ1乃至複数個設けてもよい。例文帳に追加

A through hole may be provided in the base point and radial or spiral cuts across the vicinity may be formed or the circumference of the through hole may be constituted as a saw-tooth or uneven structure or readily lockable structure and one or more cuts for locking or hook-like locking parts may be each installed in right and left side parts. - 特許庁


例文

小型電気機器7に使用する電池残量の推定手段1を、所定のアルゴリズムに対応した電池残量推定用のプログラム3と、そのプログラム3から参照される電池残量推定情報2とから構成し、それらのデータをデータ受手段4を介して機器の外部から更新可能とする。例文帳に追加

A battery remaining quantity estimation means 7 used for a small-sized electric apparatus 7 is composed of a program 3 for estimating the remaining quantity o the battery corresponding to a specified algorithm and battery remaining quantity estimation information 2 to be referred to from the program 3, and these data can be updated from outside the apparatus via a data transfer means 4. - 特許庁

インクジェット法で、特に普通紙に印字を行う際に大きな課題となるブリーディングを改善しつつ、定着性と発色性のどちらも犠牲にすることのない画像形成が可能であり、又、長期にる使用にも耐え、且つ高速印字することができるインクジェット記録用反応液の提供。例文帳に追加

To provide an ink jet recording reactive liquid which can form an image without sacrificing both of a fixability and a coloring property while bleeding being a great problem especially when printing is carried out on plain paper by an ink jetting method, is improved, further endures use ranging for a long period of time and can print at a high speed. - 特許庁

樹脂に対して良好な分散性を有し、加工時の揮散、分解および浸出を防止し、長期にる使用においても浸出が無く、紫外線吸収剤の人体への影響がなく、耐光性を維持する効果を発揮することが可能であり、他の樹脂に配合してその物性を低下させることのない紫外線吸収剤樹脂組成物。例文帳に追加

To provide an ultraviolet-absorbing resin composition having good dispersibility in a resin, free from the troubles of the dissipation, decomposition and bleeding in processing and the bleeding during the use over a long period, containing an ultraviolet absorber harmless to human body and enabling the formulation to other resins without deteriorating the physical properties of the resins. - 特許庁

本発明は、少なくとも一つのパイロットシンボル区間を有する複数のサブキャリアを送信するマルチキャリア伝送用送信機であって、互いに直交する複数のパイロットシンボルパターンを、少なくとも二つのサブキャリアにるパイロットシンボル区間に割り当てるパイロットシンボル割り当て部を具備することを特徴とする。例文帳に追加

The multi-carrier transmitter transmits a plurality of subcarriers each having at least one pilot symbol zone, and is characterized by comprising a pilot symbol assigning portion for assigning a plurality of pilot symbol patterns having perpendicular relationship with respect to each other to a pilot symbol zone crossing at least two subcarriers. - 特許庁

例文

植物油等の低誘電性の低誘電性キャリア液中に、顔料粒子を高濃度に分散できて画像濃度を高めることができると共に、長期にる保存安定性と所望する電荷保持性を同時に得ることのできる自己帯電性液体静電現像剤およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a self-chargeable electrostatic developer with which pigment particles can be dispersed into a low-dielectric carrier having low dielectric property, such as vegetable oils, and image density can be thereby increased, and preservation stability over a long period of time and desired charge holding property can be simultaneously obtained and to provide a method for manufacturing the same. - 特許庁

例文

合成樹脂製若しくはその他の可撓性を有する材料からなる任意形状のシート部材に基点を定め、該基点から外周にる導入用切り込みを形成し、該導入用切り込みの左右側部を互いに突き合わせ乃至重ね合わせて、前記のシート部材を平面状乃至傘状に保持するようにした。例文帳に追加

A base point is determined in a sheet member having an arbitrary shape and made of a synthetic resin or composed of the other material having flexibility and cuts for introduction ranging from the base point to the outer periphery are formed and right and left sides of cuts for introduction are butted to each other or superposed to retain the sheet member in flat or umbrella-like shape. - 特許庁

ボトル送出ユニット5は、ボトル送出位置γとベルトコンベア6とを通過する円軌道上を移動する多数のボトル把持機構21によってボトルBの首部を把持した状態で、ラベル嵌挿ユニット4からベルトコンベア6にボトルBを空中搬送するボトル受手段20を備えている。例文帳に追加

The bottle feed-out unit 5 has a bottle delivery means 20 to carry the bottle in the air from the label fit-inserting unit 4 to a belt conveyor 6 while holding a neck part of the bottle B by a large number of bottle holding mechanisms 21 moving on a circular track passing through the bottle feed-out position γ and the belt conveyor 6. - 特許庁

一定量の粉粒状薬剤を、複数の苗箱に育成された稚苗に対して自動的且つ連続的に散布可能であって、苗箱全面にる床土まで確実に届くよう散布することを実現化する新規な構造からなる苗箱内育成稚苗用薬剤散布装置、およびそれを使用した新規な薬剤散布方法を提供する。例文帳に追加

To provide both an apparatus for applying chemicals for young seedlings raised in seedling boxes comprising a new structure capable of automatically and continuously applying prescribed amounts of the powdery or granular chemicals to the young seedlings raised in the plural seedling boxes and realizing the application so that the chemicals surely reach bed soil over the whole surfaces of the seedling boxes, and a new method for applying the chemicals using the apparatus. - 特許庁

最初の酸化物層がトポグラフィの変動を有する場合には、基板上の酸化物層にるトポグラフィの変動(高さの差)の量の低減を含む研磨方法の少なくとも一部に関して、固定研磨剤と高分子電解質を含有する水性液体媒質とを使用するトポグラフィ低減工程を、本発明の厚さ低減手法に先行させてもよい。例文帳に追加

When the first oxide layer to be polished has topographic variation, a topography reducing step using the fixed abrasive and an aqueous liquid medium containing a polyelectrolyte may be performed as part of the polishing method, including the reduction of the topography variation (height difference) extended to the oxide layer provided on a substrate before performing this thickness reducing method. - 特許庁

複数プラットフォーム間をる統一的な移動通信システムは、第1のプロトコルを用いて第1のモバイル端末にサービスを提供する第1の通信プラットフォームと、第2のプロトコルを用いて第2のモバイル端末にサービスを提供する第2の通信プラットフォームと、第1および第2の通信プラットフォームの間に接続される移動通信管理部とを含む。例文帳に追加

The integrated mobile communication system across a plurality of platforms includes a first platform that provides a first mobile terminal with services using a first protocol, a second platform that provides a second mobile terminal with services using a second protocol and a mobile communication management unit connected between the first and second communication platforms. - 特許庁

フィルタエレメントの逆洗を行う際に、ケーシング内部に供給された逆洗用液体が、集水スリットの周辺部に高い圧力のまま直接接触するのを防止できるとともに、逆洗用液体をフィルタエレメント全体に均等に行きるようにすることが可能な濾過器を提供する。例文帳に追加

To provide a filter capable of preventing the direct contact of reversal washing liquid, which is supplied into a casing, with the peripheral part of a water collecting slit under high pressure at the time of reversal washing of a filter element and capable of equally spreading the reversal washing liquid over the whole of the filter element. - 特許庁

一方の分割嵌合部14aは半周にる長いリブ29,30を有し、他方の分割嵌合部14bは中央側に短いリブ29’,30’を有して、一方の分割嵌合部が先にハーネス導出部41に嵌合され、次いで他方の分割嵌合部が回動しつつハーネス導出部に嵌合される。例文帳に追加

One split engagement part 14a has long ribs 29, 30 covering their half circumferences, and the other split engagement part 14b has short ribs 29', 30' on the central side, and one split engagement part is engaged previously with the harness lead-out part 41, and the other split engagement part is engaged with the harness while being rotated. - 特許庁

スロットマシン1は、ボーナス役の図柄とリプレイ役の図柄とが同時に別々の入賞ライン上に停止し得るように図柄20を変動表示する複数のリール2と、入賞役を判定する入賞役判定手段49と、ボーナスフラグが成立した後の所定のゲーム期間にる特定遊技状態を発動する特定遊技状態発動手段43とを備えている。例文帳に追加

The slot machine 1 comprises a plurality of reels 2 for variably displaying patterns 20 so as to simultaneously stop the patterns of the bonus role and the patterns of a replay role on different winning lines, a winning role determination means 49 for determining a winning role, and a specified game state operation generation means 43 for generating a specified game state over a prescribed game period after a bonus flag is established. - 特許庁

画像表示光を生成することになるホログラム反射板による反射光に特定の色調を与えることなく、可視域全体にる広い回折波長幅を持った白色度合いの高い(無彩色の)回折光による画像表示光を、広い視覚領域で生成できるホログラム反射板を提供する。例文帳に追加

To provide a hologram reflector capable of generating image display light based on (non-colored) diffracted light having wide diffraction wavelength width over the whole visible area and high degree of white in the wide visible area without providing reflected light reflected by a hologram reflector for generating the image display light with a specific color tone. - 特許庁

その後、EU は、2000年12月に新制度として先着順方式(first come, first served system, EU 市場に優先的にバナナを輸出する業者に対し、関税割当内でバナナ輸入のライセンスを与える制度)を発表、本関税割当制度を2001年4月より施行し、遅くとも2006年には関税のみの制度に移行することを提案し、2001年4月、米とEU 並びにEU とエクアドルは長年にるバナナ紛争の解決に向けて合意に達した。例文帳に追加

In December 2000, the EU announced a “first-come, firstserve” system that grants banana import licenses under the tariff quota to parties preferentially exporting bananas to the EU market. It was proposed that the quota system would take effect in April 2001, with a tariff-only system to take effect no later than 2006. - 経済産業省

中国の名目 GDP は、改革開放の始まった1978年にはわずか3,645億元にすぎなかったが、その後30年間にる高成長を経て、「世界の工場」へ、さらには巨大かつ成長率の高い「世界の市場」へと大きくその姿を変容させており、2010年は実にその110倍の39兆8,000億元(5兆9,000億ドル)と世界全体の9.5%を占めるに至っている。例文帳に追加

The Chinese nominal GDP was only 364.5 billion yuan in 1978 when the reformation and opening policy began, but after the high growth for 30 years, it became “the world’s factory” and afterward, transformed the figure to “the world market” with high growth rate. In 2010, the nominal GDP reached 39,800 billion Yuan (or US$5,900 billion), 110 times larger than the amount in 1978, and accounted for 9.5% of the whole world. - 経済産業省

今後は、①EPAを着実に執行するとともに、②政府・民間が積極的にEPAを活用して関税メリットの享受やビジネス環境の改善を行うことにより我が国企業のグローバルなビジネス展開を促進する、③EPAの実態把握を通じて課題や新たなニーズを把握し、改善につなげていく、といういわば「EPAのライフサイクル」にる対応を重視し、EPAの質を高めていくという視点が重要である。例文帳に追加

In so doing, it is important to have the perspective of using the FTAs between third countries and exercising influence on them, if possible. - 経済産業省

4 逃亡犯罪人引法第十六条第一項、第三項及び第四項、第十九条第一項、第二十条第一項並びに第二十一条の規定は、第一項の命令により送還をする場合について準用する。この場合において、同法第十六条第一項中「第十四条第一項の規定による引の命令」とあり、及び同法第二十条第一項中「第十七条第一項又は第五項の規定による逃亡犯罪人の引の指揮」とあるのは「国際受刑者移送法第三十九条第一項の命令」と、同法第十六条第四項中「逃亡犯罪人の氏名、引犯罪名、請求国の名称、引の場所、引の期限及び発付の年月日」とあるのは「国際受刑者移送法第二条第九号の受入受刑者(以下「受入受刑者」という。)の氏名、年齢、同法第二条第七号の裁判国(以下「裁判国」という。)の名称、同法第二条第十一号の受入移送犯罪の名称、同法第二条第一号の外国刑の刑期、引日及び引しの場所」と、同法第十九条第一項中「第十六条第三項」とあるのは「国際受刑者移送法第三十九条第四項の規定により準用される逃亡犯罪人引法第十六条第三項」と、同法第十九条第一項、第二十条第一項及び第二十一条中「請求国」とあるのは「裁判国」と、同法第二十条第一項中「示して逃亡犯罪人の」とあるのは「示して受入受刑者の」と、「逃亡犯罪人を」とあるのは「受入受刑者を」と、同法第二十一条中「前条第一項」とあるのは「国際受刑者移送法第三十九条第四項の規定により準用される逃亡犯罪人引法第二十条第一項」と、「逃亡犯罪人」とあるのは「受入受刑者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) of Article 16, paragraph (1) of Article 19, paragraph (1) of Article 20 and Article 21 of the Act of Extradition shall be applied mutatis mutandis to the implementation of extradition pursuant to the order provided for in paragraph (1) above. The following terms shall be deemed to be replaced as follows: "the order of surrender provided for in paragraph (1) of Article 14" in paragraph (1) of Article 16 in the same act and the "direction for surrender of a fugitive as provided for in paragraph (1) or (5) of Article 17" in paragraph (1) of Article 20 in the same act shall be deemed to be replaced with "the order provided for in paragraph (1) of Article 39 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons"; "the full name of the fugitive, the name of the offense for which extradition is requested, the name of the requesting state, the place of surrender, the time limit of surrender and the date of issue" in paragraph (4) of Article 16 in the same act shall be deemed to be replaced with "the full name and age of the incoming sentenced person as defined in item (ix) of Article 2 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (hereinafter referred to as the "incoming sentenced person"), the name of the sentencing state as defined in item (vii) of Article 2 of the same act (hereinafter referred to as the "sentencing state"), the name of the offense that is the premise of the incoming transfer as defined in item (xi) of Article 2 of the same act, the term of the foreign punishment imposed, and the date and place of surrender"; "paragraph (3) of Article 16" in paragraph (1) of Article 19 in the same act shall be deemed to be replaced with "paragraph (3) of Article 16 of the Act of Extradition applied mutatis mutandis by the provisions of paragraph (4) of Article 39 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons"; "the requesting state" in paragraph (1) of Article 19, paragraph (1) of Article 20, and Article 21 in the same act shall be deemed to be replaced with "the sentencing state"; "the fugitive" in paragraph (1) of Article 20 in the same act shall be deemed to be replaced with "the incoming sentenced person"; "paragraph (1) of Article 20" and "the fugitive" in Article 21 in the same act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1) of Article 20 of the Act of Extradition applied mutatis mutandis by the provisions of paragraph (4) of Article 39 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons" and the "incoming sentenced person", respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条の三 家庭裁判所が、先に裁判官により被疑者のため弁護人が付された事件について第二十三条第二項又は第二十四条第一項の決定をするときは、刑事訴訟法中、訴訟費用の負担に関する規定を準用する。この場合において、同法第百八十一条第一項及び第二項中「刑の言」とあるのは、「保護処分の決定」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 45-3 (1) Where a family court makes the ruling prescribed in Article 23, paragraph (2) or in Article 24, paragraph (1) in a case involving a Juvenile for whom defense counsel is appointed in advance by a judge, the provisions in the Code of Criminal Procedure related to the bearing of court costs shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "render(s) a punishment" in Article 181, paragraphs (1) and (2) in the same Code shall be replaced by "render(s) a ruling imposing protective measures."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

米倉・黒田らの論拠は多岐にるが、主要なものとしては、着用している冠の形式が鎌倉末期以降にしか見られないこと、毛抜型太刀の形式が13世紀-14世紀のものと考えられること、三像に使用されるほどの大きさの絹は鎌倉後期以降に出現し、それ以前は絹をつないでいたこと、三像の表現様式(眉・目・耳・唇などの画法)は、14世紀中期の肖像との強い類似が認められること、などであり、これらから三像の成立は南北朝期に置くことが最も自然であるとする。例文帳に追加

The theory claimed by Yonekura and Kuroda has wide-ranging evidence, for example, the form of the headdress worn in the portraits is observed only after the end of the Kamakura period, the hair pin type sword has a form that was established from the 13th to the 14th century, the silk in such a size used for the three portraits appeared after the late Kamakura period and silk was connected before that period, and the style of expression (drawing of eye brows, eyes, ears, and lips) of the three portraits is strongly similar to the one in the middle of the 14th century; based on such evidence, it is natural to suppose these three portraits were drawn in the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですからそういうことも含めて、施行までの期間も出来るだけ短く我々としてもやっていかなければいけないと思っておりますし、とにかく年末の資金がきちっと入るようにするための目的でさっき申し上げたわけですから、これは決意表明だという程度のものではなくて、実際にこのシステムに乗って、そして必要な資金が資金需要者にるようにしなければならないという前提で申し上げているわけであります。例文帳に追加

So, we must make the interval between the date of promulgation and the effective date of the enacted bill as short as possible. As I spoke of the quick enactment with a view to facilitating year-end fund-raising, I was not merely stating my wishes. I am speaking on the premise that we must use this framework to ensure the flow of funds to companies that need them.  - 金融庁

そこで、ゆうちょの資金を何らかの形で地方、あるいは零細業者、個人に貸し付けていく、そして、資金を求めているところに資金が行きるようにする、そういう流れができないのでしょうかというご質問を何回かさせていただいたことがあって、いろいろ考えているのだけれども、なかなか難しい。だけれども、地方とか零細業者とかに必ずしも高金利消費者金融ではなく、低利の適切な金利の貸し出しができるような仕組みが何とかつくれないかなと思っていると。マイクロファイナンスなどという名前の話もされておりました。例文帳に追加

For that reason, I have asked several times whether it would be possible to use the funds of Japan Post Bank to lend to local businesses or micro-enterprises or individuals to make a flow of funds so that money should go to those with the greatest financial needs. The answer that I got was that he was putting much thought into the subject, the conclusion being that it would be fairly difficult, but he was hoping to come up with ways to somehow create a structure that makes it possible to accommodate financing to local businesses or micro-enterprises at low, appropriate interest rates, rather than having them turn to consumer lenders charging high interest rates. He also touched on the idea of micro finance, among other things.  - 金融庁

1つの類に属する商品若しくはサービスのすべてについて又は非常に多様にる商品若しくはサービスについて 1つの商標登録出願がなされた場合は,登録官は,そのような指定がその出願人が現に行っている当該商標の使用状況,又はそれが登録された際における当該商標の使用予定に照らして正当化されると認められない限り,当該商標出願を拒絶することができる。例文帳に追加

In the case of an application for registration in respect of all the goods or services included in one class, or of a large variety of goods or services, the Registrar may refuse to accept the application unless he is satisfied that the specification is justified by the use of the mark which the applicant has made, or which he intends to make if and when it is registered. - 特許庁

(2)(c)及び(5)に基づき,侵害者又は(5)にいう者は,特に次の情報を提供するよう求められることがある。(a) 侵害商品又はサービスの生産者,流通業者,供給者及び所有者並びに意図された又は係わった卸売業者及び小売業者の名称及び宛先 (b) 侵害商品又はサービスの生産,引,受領又は注文の数量,及び当該商品又はサービスの取引価格例文帳に追加

On the basis of paragraph (2)(c) and paragraph (5), the infringer or the person referred to in paragraph (5) may be required to provide, in particular, the following information: (a) the names and addresses of the producers, distributors, suppliers and holders of the infringing goods or services, as well as the intended or involved wholesalers and retailers; (b) the quantities produced, delivered, received or ordered of the infringing goods or services, as well as the prices obtained or given for the goods or services in question. - 特許庁

本発明は、20個前後の多数の小さな氷をつくるように製氷皿内が多数の製氷小室に区切られた状態で、製氷皿への給水ポイントを一箇所に定めたとき、給水ポイントから供給された製氷用水が、給水ポイントから最も遠方に位置する最終地点の製氷小室へ速やかに行きると共に、製氷小室間の区画壁に形成された通水路の氷の破断が良好な技術を提供するものである。例文帳に追加

The ice-making cells of the ice tray are partitioned by the partition walls into a size to make ice small enough to enter the PET bottle, and the water supply point for supplying the ice-making water from a water supply passage is located on one end side in the longitudinal direction of the ice tray. - 特許庁

熱交換器2の前方に設けられて送風する上下に隣接して配置した送風機3,4と、上下に配置した送風機3,4を収納するとともにインバータ制御で駆動される圧縮機5を設けた室外機本体1と、を備え、室外機本体1に、上下に配置した送風機3,4の間の近傍の位置で、かつ、上下に配置した両方の送風機3,4の回転範囲から外れた側方位置で、かつ、上下に配置した送風機3,4の軸長の範囲程度にる位置にリアクトル9a〜9cを設けた。例文帳に追加

The outdoor machine body 1 is provided with the reactors 9a-9c in positions in the vicinity between the vertically disposed blowers 3, 4, side positions out of both rotation ranges of the vertically disposed blowers 3, 4, and positions over about ranges of shaft lengths of the vertically disposed blowers 3, 4. - 特許庁

処理の対象となる周波数に対応したフィルタリング特性をもつように、誘導結合板選択回路41,42によって、最適な入力側誘導結合板31,33および出力側誘導結合板32,34を選択することによって、広帯域にる処理対象の周波数に対して同一の共振器結合型フィルタによってフィルタリング処理ができる共振器結合型フィルタ100を構成することができる例文帳に追加

The resonator-coupled filter 100, the one and the same single body of which can apply the filtering processing to the frequencies of processing objects over the broadband, can be configured by selecting optimum input side inductive coupling plates 31, 33 and optimum output side inductive coupling plates 32, 34 with inductive coupling plate selection circuits 41, 42 so as to attain a filtering characteristic corresponding to the frequency of the processing object. - 特許庁

①第一次産業に比して第二次産業の収益が高く、第二次産業に比して第三次産業の収益が高いことから、より収益の高い産業へ労働力が移動すること、②経済の発展に伴い、一定程度モノが行きると食料品や工業品といった第一次・第二次産業の生産品の需要は飽和し、第三次産業が提供する各種サービスの需要が増加すること、といった要因から経済活動の重点が、順次、第三次産業へ移っていくことを示した。例文帳に追加

The law shows that priority in economic activities moves successively to tertiary industries because (1)labor force moves to industries with higher profitability, while the profitability of secondary industries is higher than that of primary industries, and that of tertiary industries is higher than that of secondary industries, and (2) demand for products produced in primary and secondary industries, such as foods and industrial goods, is satisfied when a sufficient amount of products prevail in the country along with economic developments, resulting in increased demand for services provided by tertiary industries. - 経済産業省

EPAが「活用・運用段階」にある中において日本企業の国際展開を促進するためには、以上のように①EPAの着実な執行に努めるとともに、②政府・民間が積極的にEPAを活用して関税メリットの享受やビジネス環境の改善を行う、③EPAの実態把握を通じて課題や新たなニーズを把握して改善につなげていく、という、いわば「EPAのライフサイクル」にる対応を重視し、EPAの質を高めていくという視点が益々重要になってくる。例文帳に追加

In order to promote Japanese companies? international expansion as EPA is in "Utilization and Operational phases", as mentioned, 1. Steady EPA enforcement efforts, 2. EPA to improve the business environment and enjoy the benefits of tariffs, 3. EPA will improve understanding which leads to new needs and challenges through a reality check focus over the support, "EPA's Lifecycle" and the perspective becomes increasingly important to improve the quality of EPA. - 経済産業省

EPA が「活用・運用段階」にある中で日本企業の国際展開を促進するためには、① EPA の着実な執行に努めるとともに、②政府・民間が積極的に EPA を活用してメリットが享受できるようビジネス環境の改善を行う、③ EPA の実態把握を通じて課題や新たなニーズを把握して改善につなげていく、という、いわば「EPAのライフサイクル」にる対応を重視し、EPA の質を高めていくという視点が益々重要になってきていると言えよう。例文帳に追加

In order to promote international development of Japanese companies under the stage of actual use and practice of EPAs, we should (A) make efforts for steady enforcement of EPAs, (B) improve the business environment so that the government and private sectors can enjoy benefits through active use the EPAs, and (C) recognize, and improve or address problems and emerging needs through examination of actual status of EPAs; it is becoming more and more important for us to place emphasis on the efforts covering the entire life cycle of EPAs, and to increase the quality of EPAs. - 経済産業省

既存の協力に加え、①中長期にるエネルギー需要と省エネポテンシャルのアウトルックの策定、②緊急時の政策及び対応の連携、③地域における既存の化石燃料資源利用の促進、④原子力発電を含む電力インフラの改善、⑤地域の効率的なエネルギー利用を目的としたクリーンエネルギーやスマートコミュニティの開発の 5 つの分野についてERIA を中核に調査研究を行うことが合意され、東アジア首脳会議においても合意が歓迎された。例文帳に追加

It was agreed that, in addition to the existing cooperation, the following five areas will be studied and researched, with ERIA playing a core role: (A) charting outlook for energy demand and saving potential over the medium-to-long term; (B) coordinating emergency response policies and measures; (C) enhancing the use of existing fossil fuel resources in the region; (D) improving electric power infrastructure, including nuclear power generation; and (E) developing clean energy and smart communities for efficient use of energy in the region; this agreement was also welcomed at East Asia top-level meetings. - 経済産業省

4 第一項の「株券等保有割合」とは、株券等の保有者(同項に規定する保有者をいう。以下この章において同じ。)の保有(前項各号に規定する権限を有する場合を含む。以下この章において同じ。)に係る当該株券等(その保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定めるものを除く。以下この項において同じ。)の数(株券については株式の数を、その他のものについては内閣府令で定めるところにより株式に換算した数をいう。以下この章において同じ。)の合計から当該株券等の発行者が発行する株券等のうち、第百六十一条の二第一項に規定する信用取引その他内閣府令で定める取引の方法により譲したことにより、引義務(共同保有者に対して負うものを除く。)を有するものの数を控除した数(以下この章において「保有株券等の数」という。)に当該発行者が発行する株券等に係る共同保有者の保有株券等(保有者及び共同保有者の間で引請求権その他の政令で定める権利が存在するものを除く。)の数を加算した数(以下この章において「保有株券等の総数」という。)を、当該発行者の発行済株式の総数に当該保有者及び共同保有者の保有する当該株券等(株券その他の内閣府令で定める有価証券を除く。)の数を加算した数で除して得た割合をいう。例文帳に追加

(4) The term "Holding Ratio of Share Certificates, etc." as used in paragraph (1) means the ratio calculated by the following formula: from the total of the Number (meaning the Number of represented shares, in the case of share certificates, or meaning the Number converted into shares pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, in the case of other securities; hereinafter the same shall apply in this Chapter) of the Share Certificates, etc. (excluding the Share Certificates, etc. specified by a Cabinet Office Ordinance by taking into consideration the manner of holding or any other circumstance; hereinafter the same shall apply in this paragraph) which are held (the term "hold" includes the cases of holding of the authorities set forth in the items of the preceding paragraph; hereinafter the same shall apply in this Chapter) by a Holder of the Share Certificates, etc. (meaning a holder set forth in paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this Chapter), deduct the Number of Share Certificates, etc. issued by the issuer of said Share Certificates, etc. for which the holder has an obligation of delivery (excluding an obligation of delivery which the holder has against a Joint Holder) arising from transfer by way of margin transactions under Article 161-2(1) or any other transaction methods specified by a Cabinet Office Ordinance (the Number of Share Certificates, etc. after said deduction shall be hereinafter referred to as the "Number of Share Certificates, etc. Held" in this Chapter); add the Number of Share Certificates, etc. held by the Joint Holder in relation to the Share Certificates, etc. issued by said issuer (excluding those for which a right to request delivery or any other right specified by a Cabinet Order exists between the holder and the Joint Holder) to the Number of Share Certificates, etc. Held (the Number of the Share Certificates, etc. after said addition shall hereinafter be referred to as the "Total Number of Share Certificates, etc. Held"); and divide the Total Number of Share Certificates, etc. Held, by the sum of the total Number of issued shares of the issuer and the Number of the Share Certificates, etc. held by said holder and Joint Holder (excluding the share certificates and any other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 恩赦法(昭和二十二年法律第二十号)第十一条及び更生保護法第九十条の規定は、共助刑の執行の減軽又は免除について準用する。この場合において、恩赦法第十一条中「有罪の言」とあるのは「国際受刑者移送法第十三条の命令」と、「大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除又は復権」とあるのは「同法第二十五条第二項の規定による共助刑の執行の減軽又は免除」と、更生保護法第九十条第一項中「前条の申出」とあり、及び同条第二項中「特赦、減刑又は刑の執行の免除の申出」とあるのは「国際受刑者移送法第二十五条第一項の申出」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions in Article 11 of the Pardon Act (Act No. 20 of 1947) and Article 90 of the Offenders Rehabilitation Act shall be applied mutatis mutandis to the reduction or remission of enforcement of assistance punishment. In such a case, the "judgment of conviction being rendered" in Article 11 of the Pardon Act shall be deemed to be replaced with "the order prescribed in Article 13 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons"; "general pardon, special pardon, commutation of sentence, remission of enforcement of sentence or restoration of rights" shall be deemed to be replaced with "reduction or remission of enforcement of assistance punishment pursuant to paragraph (2) of Article 25 in the same act"; "the recommendation under the preceding Article" in paragraph (1) of Article 90 of the Offenders Rehabilitation Act and "the recommendation for a special pardon, commutation of sentence or remission of enforcement of the sentence" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "recommendation provided for in paragraph (1) of Article 25 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一書曰素戔嗚尊曰韓郷之嶋是有金銀若使吾兒所御之國不有浮寶者未是佳也乃拔鬚髯散之即成杉又拔散胸毛是成檜尻毛是成柀眉毛是成櫲樟已而定其當用乃稱之曰杉及櫲樟此兩樹者可以爲浮寶檜可以爲瑞宮之材柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具夫須噉八十木種皆能播生于時素戔嗚尊之子號曰五十猛命妹大屋津姫命次枛津姫命凡此三神亦能分布木種即奉於紀伊國也然後素戔嗚尊居熊成峯而遂入於根國者矣棄戸此云須多杯柀此云磨紀例文帳に追加

Susanoo said, "There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships." Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, "Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees." Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月28日(旧暦)(5月5日)には大垣藩主の戸田氏定家臣の戸田源五左衛門、植村七郎左衛門、29日(6日)には広島藩主浅野綱長家臣の太田七郎左衛門正友、4月1日(旧暦)(5月8日)には広島藩三次藩主浅野長澄家臣の内田孫右衛門、4月6日(旧暦)(5月13日)には戸田家家臣の戸田権左衛門、杉村十太夫、里見孫太夫、4月8日(旧暦)(5月15日)には戸田家家臣の大橋伝内、4月9日(旧暦)(5月16日)には広島浅野家家臣、井上団右衛門、丹羽源兵衛、西川文右衛門、4月11日(旧暦)(5月18日)には戸田家の高屋利左衛門、村岡勘助、広島浅野家の内藤伝左衛門、梅野金七郎、八木野右衛門、長束平内、野村清右衛門、末田定右衛門、4月12日(旧暦)(5月19日)には戸田家の正木笹兵衛、荒平右衛門、三次浅野家の永沢八郎兵衛、築山新八が赤穂を訪れた。例文帳に追加

The lord of Ogaki Domain Ujisada TODA's retainers Gengozaemon TODA and Shichirozaemon UEMURA visited Ako on May 5, the lord of Hiroshima Domain Tsunanaga ASANO's retainers Masatomo Shichirozaemon OTA on May 6, the third vice lord in position of Hiroshima Domain Nagazumi ASANO's retainers Magoemon UCHIDA on May 8, retainers of the Toda family Gonzaemon TODA, Judayu SUGIMURA and Magodayu SATOMI on May 13, retainer of the Toda family Dennai OHASHI on May 15, retainers of the Asano family from Hiroshima Danemon INOUE, Genbe NIWA and Bunemon NISHIKAWA on May 16, Rizaemon TAKAYA and Kansuke MURAOKA from the Toda family and Denzaemon NAITO, Kinshichiro UMENO, Noemon YAGI, Heinai NATSUKA, Seiemon NOMURA and Sadaemon SUEDA from the Asano family from Hiroshima on May 18, Sasabe MASAKI, Heiemon ARATO from the Toda family and Hachirobe YAZAWA and Shinpachi TSUKIYAMA from the third Asano family on May 19.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みなし有価証券販売業者等(金商法第28条第2項第1号に規定する行為を業として行う者(以下「自己募集業者」という。)又は同項第2号に規定する行為を業として行う者(以下「みなし有価証券販売業者」という。)であって、金商法第63条第2項に規定する適格機関投資家等特例業務を行う者に該当しない者をいう。)が、次に掲げる事項を顧客に適切に通知していない場合は、金商業等府令第123条第1項第8号の規定「顧客の有価証券の売買その他の取引等に関し、受状況その他の顧客に必要な情報を適切に通知していないと認められる状況」に該当するものとする。例文帳に追加

When securities equivalents sellers, etc., (business operators engaging in the activities specified under Article 28(2)(i) of the FIEA (hereinafter referred to as “self-offering companies”) and business operators engaging in Article 28(1)(ii) of the FIEA (hereinafter referred to assecurities equivalent sellers”) that do not fall under the category of business operators engaging in specially permitted businesses for qualified institutional investors) have failed to properly notify customers of the following items, the situation shall be deemed to fall under the category ofsituations in which information necessary for customers with regard to the status of delivery and other matters regarding the customerssecurities transactions is deemed not to have been properly provided,” as specified under Article 123(1)(viii) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

本法に基づき中央政府により制定される各規則は,その制定後できる限り速やかに,開会中の議会の各院に対して提出し,30日の期間審議を受けるものとし,当該期間は,1会期又は2以上の継続会期にることができ,規則提出の会期直後の会期若しくは前記継続会期の満了前に,両院が当該規則に何らかの修正を加えること又は当該規則は制定すべきでないことに合意したときは,当該規則は以後そのように修正された態様においてのみ効力を有し,又は場合に応じて効力を有さない。ただし,如何なる当該修正又は無効化も当該規則により既にされた事項の効力を害さない。例文帳に追加

Every rule made by the Central Government under this Act shall be laid, as soon as may be after it is made, before each House of Parliament, while it is in session for a total period of thirty days which may be comprised in one session or in two or more successive session, and if, before the expiry of the session immediately following the session or the successive sessions aforesaid, both Houses agree in making any modification in the rule or both Houses agree that the rule should not be made, the rule shall thereafter have effect only in such modified form or be of no effect, as the case may be; so, however, that any such modification or annulment shall be without prejudice to the validity of anything previously done under that rule.  - 特許庁

例文

本発明に関わる半透過反射板を有する半透過型液晶表示装置は、液晶層を間に挟む2枚の偏光板を含む液晶パネルと、一方の偏光板に対して液晶層のある側と反対側の面である一方の偏光板の表面に設け、光を透過すると共に他方の偏光板の表面と異なる光の反射角度を持つ反射板であって、表面の略全面にる反射面を複数面持つことで反射率を向上する半透過反射板と、半透過反射板に対して液晶パネルのある側と反対側に配置されるバックライトとを有し、半透過反射板は、反射率向上に金属膜を蒸着する必要が無いのでバックライトからの光の透過率をも向上することを特徴とする。例文帳に追加

The transmittance of light from the backlight is improved because there is no need for the semitransmissive reflection plate to have a vapor deposited metal film for the purpose of improving the reflectance. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS