1016万例文収録!

「烏羽」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 烏羽に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

烏羽の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

例文帳に追加

the feathers of a crow  - EDR日英対訳辞書

烏羽玉の夜例文帳に追加

a pitch-dark night  - 斎藤和英大辞典

烏羽玉の世例文帳に追加

the unknown future  - 斎藤和英大辞典

の濡れの色例文帳に追加

the colour of a crow's wet feathers  - EDR日英対訳辞書

例文

烏羽という,の色に似た色例文帳に追加

a shade of black called called raven black  - EDR日英対訳辞書


例文

明智三の一人。例文帳に追加

He was one of the best three vassals of Akechi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金拓(うこんたく、うきんたく)は根のように真っ黒にとった拓本のこと。例文帳に追加

Ukontaku (also called Ukintaku) refers to a engraved print which is as black as a crow feather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

烏羽玉というあんに入れた白玉粉のもちに砂糖をまぶした菓子例文帳に追加

a confectionery of rice flour dumplings coated with sugar and filled with bean jam called {'Ubatama'}  - EDR日英対訳辞書

田中徳三、池広一夫と共に「大映三」と称された。例文帳に追加

Together with Tokuzo TANAKA and Kazuo IKEHIRO, he was one of the 'Daiei trio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桂太郎、児玉源太郎とともに、「明治陸軍の三」とされる。例文帳に追加

Soroku KAWAKAMI, Taro KATSURA, and Gentaro KODAMA are referred to as 'The three crows of the army of the Meiji government.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

臨13系統:上鳥馬廻行/(西大路通経由)四条丸行例文帳に追加

Route 13 Ad hoc: Buses bound for Kamitoba Umamawashi/Shijo Karasuma (via Nishioji-dori Street)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この10の3本足のが順番に空に上がり、口から火を吐き出すと太陽になるという。例文帳に追加

These ten crows with three legs flew up to the sky in turn and breathed fire from their mouths, which became the sun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3とあるがこれは足の数と類似し、本来は八咫であった可能性がある。例文帳に追加

According to the story the number of birds was similar to the number of yatagarasu, therefore the three birds might have been yatagarasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わが恋は烏羽にかく言の葉のうつさぬほどはしる人もなし(金葉和歌集)例文帳に追加

My love is like a letter written on the feather, nobody knows my love until transferring it to something (Kinyo wakashu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下野国:大田原藩、黒藩、山藩、茂木藩、宇都宮藩、壬生藩、吹上藩、佐野藩、足利藩例文帳に追加

Shimotsuke Province: Domains of Otawara, Kurobane, Karasuyama, Mogi, Utsunomiya, Mibu, Fukiage, Sano and Ashikaga  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、賊の旨味を損なうことなく、毛立ちをよく、ソフトな歯触りで、容易に食することが可能な賊乾製品を提供することができる。例文帳に追加

The method enables production of such a cuttlefish dry product as to well fluff, have soft touch to the teeth and easily be eaten without spoiling the taste of the cuttlefish. - 特許庁

蜂子皇子はこの後、海岸から三本足の(ヤタガラスか?)に導かれて、黒山に登り黒権現を獲得し、出三山を開いたと言われている。例文帳に追加

After this, Prince Hachiko is said to have climbed the Hagurosan Mountain and acquired the Haguro Gongen deity guided from the seaside by a three legged bird (perhaps a sacred crow), and founded the Dewa Sanzan (three mountains of Dewa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『淮南子』に「昔、広々とした東海のほとりに扶桑の神樹があり、10の三足が住んでいた......」と見える。例文帳に追加

According to "Huainanzi" (The Masters/Philosophers of Huainan), 'once upon a time, there were sacred trees by extensive Donghai, and ten crows with three legs lived there'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まるまるとした肢体に似ぬ精悍さで、山崎進蔵(河野秋武)、市川扇升とともに前進座の若手三として活躍する。例文帳に追加

He performed briskly for a person having a body of larger body and did excellent jobs as one of Zenshinza's young trio along with Shinzo YAMAZAKI (Akitake KONO) and Sensho ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の指導は、親交のあった中山博道(神道無念流)の3人の高弟で「有信館の三」と呼ばれた中倉清(当時は盛平の婿養子)、賀準一、中島五郎蔵が行った。例文帳に追加

Actual training was conducted by Kiyoshi NAKAKURA (who was at the time Morihei's adopted son-in-law), Junichi HAGA and Gorozo NAKAJIMA: These comprised the so-called 'trio of Yushinkan,' who were the three high-caliber disciples of a close friend, Hiromichi NAKAYAMA (of the Shindo-Munen school of swordsmanship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天皇の世に、信西(信西)がすぐれた曲を選んで、磯禅師に白い水干に鞘巻をさし、帽子の男装で舞わせたのが白拍子の始まりと徒然草にある。例文帳に追加

It is written in Tsurezuregusa (Essays in Idleness; written by Kenko YOSHIDA in the early 14th century) that the shirabyoshi dance originated during Emperor Toba's reign, when Iso no Zenji, dressed in men's white clothing (called suikan) and wearing a sword and a cap, danced for Shinzei (Buddhist monk) to his favorite tunes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS