1016万例文収録!

「知らず」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 知らずの意味・解説 > 知らずに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

知らずの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2294



例文

誰にでも知らせずに消える例文帳に追加

disappear without notifying anyone  - 日本語WordNet

知らずにダイヤモンドを要求した例文帳に追加

came upon the diamond unawares  - 日本語WordNet

通常、話し手に知られずに聞く例文帳に追加

hear, usually without the knowledge of the speakers  - 日本語WordNet

事実を知らずに臆測する人例文帳に追加

someone who makes conjectures without knowing the facts  - 日本語WordNet

例文

実用にならない世間知らずの意見例文帳に追加

in impractical and naive opinion  - EDR日英対訳辞書


例文

たくましく,疲れ知らずの腕力例文帳に追加

physical strength that is stalwart and untiring  - EDR日英対訳辞書

他人に対して情け知らずであること例文帳に追加

heartlessness  - EDR日英対訳辞書

当人だけが知らずにいること例文帳に追加

of the person in question, the condition of not being informed  - EDR日英対訳辞書

苦労知らずに育った女性例文帳に追加

a woman brought up without hardships  - EDR日英対訳辞書

例文

身の程知らずで生意気であること例文帳に追加

the characteristic of being conceited  - EDR日英対訳辞書

例文

井の中の蛙大海を知らず例文帳に追加

He that stays in the valley, shall never get over the hill. - 英語ことわざ教訓辞典

一日一個のリンゴ、医者知らず例文帳に追加

An apple a day keeps the doctor away. - 英語ことわざ教訓辞典

早寝早起き病知らず例文帳に追加

Early to bed and early to rise, make a man healthy, wealthy and wise. - 英語ことわざ教訓辞典

リンゴ1日1個で医者知らず例文帳に追加

An apple a day keeps the doctor away. - Eゲイト英和辞典

私は親知らずを抜いてもらった例文帳に追加

I had my wisdom tooth out. - Eゲイト英和辞典

左下の親知らずが痛みます。例文帳に追加

My lower left wisdom tooth really hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずが生えてきて痛いです。例文帳に追加

My wisdom teeth are growing and it hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずが痛みだしました。例文帳に追加

My wisdom tooth aches now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずが4本生えています。例文帳に追加

You have four wisdom teeth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずが生えてきました。例文帳に追加

I have my wisdom tooth coming out. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずは簡単に抜けましたか?例文帳に追加

Did you easily pull out your wisdom tooth? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずを抜きたいです。例文帳に追加

I would like to get my wisdom teeth pulled out. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたは疲れ知らずですね。例文帳に追加

You never get tired. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

知らずの治療が必要です。例文帳に追加

You need a treatment for the wisdom tooth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたの親知らずを抜きましょう。例文帳に追加

I'll extract your wisdom tooth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

物価が天井知らずに上がる。例文帳に追加

Prices keep on soaring.  - Tanaka Corpus

彼女は怖いもの知らずなの。例文帳に追加

She is not afraid of anything.  - Tanaka Corpus

彼女は全く世間知らずだ。例文帳に追加

She is quite ignorant of the world.  - Tanaka Corpus

彼はまったく世間知らずだ。例文帳に追加

He is entirely ignorant of the world.  - Tanaka Corpus

彼はまったくの恥知らずだ。例文帳に追加

He is dead to all sense of shame.  - Tanaka Corpus

知らずがはえてきました。例文帳に追加

I'm getting my wisdom tooth.  - Tanaka Corpus

知らずがはえかけてきた。例文帳に追加

My wisdom teeth are coming in.  - Tanaka Corpus

右上の親知らずが痛みます。例文帳に追加

My upper right wisdom tooth hurts.  - Tanaka Corpus

井の中の蛙、大海を知らず例文帳に追加

He that stays in the valley shall never get over the hill.  - Tanaka Corpus

りんご一日一個で医者知らず例文帳に追加

An apple a day keeps the doctor away.  - Tanaka Corpus

あなたは世間知らずですね。例文帳に追加

You know nothing of the world.  - Tanaka Corpus

その知らせは本当であるはずがない。例文帳に追加

The news can't be true.  - Tanaka Corpus

若道知らず(男色のおかしさ)例文帳に追加

Being ignorant of male homosexuality (the funny story of a homosexual)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井の中の蛙大海を知らず例文帳に追加

The frog in the well knows nothing of the great ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「成人後は未だ泣く事を知らず。」例文帳に追加

I haven't cried since coming of age.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

希望——幸福な、世間知らずの希望。例文帳に追加

he has hope--the hope of happy inexperience  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

「ギャツビーを知らないはずない」例文帳に追加

"You must know Gatsby."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「あんたはもの知らずだからね。例文帳に追加

`You don't know much,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

何も知らないスメーはたずねました。例文帳に追加

asked the ignorant Smee.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

フックは恥知らずにもそうさけびました。例文帳に追加

he cried brazenly,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

洋酒は口当たりが好いから知らず知らず飲んでしまう例文帳に追加

Foreign wines are so pleasant to the taste that you are apt to overdrink yourself.  - 斎藤和英大辞典

洋酒は口触りが好いからつい知らず知らず飲んでしまう例文帳に追加

Foreign wines are so pleasant to the taste that you are apt to overdrink yourself.  - 斎藤和英大辞典

その話に気を取られて知らず知らず乗り出して聴いておった例文帳に追加

The story interested me so much that I was unconsciously leaning forward to listen.  - 斎藤和英大辞典

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。例文帳に追加

I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. - Tatoeba例文

例文

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。例文帳に追加

I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS