1016万例文収録!

「確定売買」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 確定売買に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

確定売買の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

その後、ユーザによる証券の売買設定の確定入力を受け付ける。例文帳に追加

The user's input of fixing the securities trading settings is then received. - 特許庁

証券会社等の売買取次業者において、訂正条件が付された金融商品の売買注文における訂正条件を監視し、訂正条件に到達した場合に自動的に売買注文の訂正を行って、利益確定注文からロスカット注文への切り換え等を容易に執行することができる売買注文自動訂正システムを提供する。例文帳に追加

To provide a trading order automatic correction system monitoring a correction condition in a trading order of a financial product attached with the correction condition, and automatically performing the correction of the trading order when reaching the correction condition to easily execute changeover or the like to a loss-cut order from a profit lock order, in a trading agency such as a brokerage firm. - 特許庁

6 第百四十一条第二項の規定による供託をした場合において、第百四十条第一項第二号の対象株式の売買価格が確定したときは、株式会社は、供託した金銭に相当する額を限度として、売買代金の全部又は一部を支払ったものとみなす。例文帳に追加

(6) In cases where a deposit is effected pursuant to the provisions of Article 141(2), if the sale price of the Subject Shares under Article 140(1)(ii) has been finalized, the Stock Company shall be deemed to have paid the sale price, in whole or in part, up to an amount equivalent to the value of the money so deposited.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

配分回収システム1は、通信回線を介して端末3から受け取った売買申込入力情報と、作成した時価残高情報と、確定済み基準価格とを用いて売買申込異動情報を作成することを特徴とする。例文帳に追加

The allocation recovery system 1, as its feature, uses buying and selling application information received from the terminal 3 through the communication line, the generated current price balance information and the fixed basic price to generate the buying and selling application change information. - 特許庁

例文

当該営業先が確定拠出年金制度を導入して従業員が当該保険会社の運用商品を購入し、運営管理機関システムから商品の売買指図データが送信されると、契約データベースを参照して手数料を支払うべき代理店を特定することができる。例文帳に追加

When the customer introduces the fixed contribution pension system, employees purchase application products of the insurance company and product sales instruction data are transmitted from an administrative institution system, the contract database is referred to and the agency to which a commission is to be paid can be specified. - 特許庁


例文

中古物件の売買を仲介するという従来型のビジネスモデルとは異なり、同社は買い手が確定していない段階で中古住宅を買い取り、その再生(リノベーション)を行うことにより高い付加価値を創出することに成功している。例文帳に追加

The company succeeded in creating high added value by taking a different approach from the traditional business model of brokering the sale and purchase of used houses; instead, it purchases used houses before an actual buyer and renovates them. - 経済産業省

2 前項第二号に掲げる場合において、同項の許可の決定が確定したときは、破産管財人と当該許可に係る同号に定める買受希望者(以下この節において「買受人」という。)との間で、第百八十六条第四項の書面に記載された内容と同一の内容(売却の相手方を除く。)の売買契約が締結されたものとみなす。この場合においては、買受けの申出の額を売買契約の売得金の額とみなす。例文帳に追加

(2) In the case set forth in item (ii) of the preceding paragraph, when the order of permission set forth in said paragraph has become final and binding, it shall be deemed that a bankruptcy trustee and the applicant for purchase specified in said item (hereinafter referred to as the "purchaser" in this Section) who pertains to said permission has concluded a sales contract with the same contents as those stated in the document set forth in Article 186(4) (excluding the counter party to the sale). In this case, the offered purchase price shall be deemed to be the amount of proceeds under the sales contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もう一つ典型的に語られる話としては、我が国の株式市場で売買シェアの6割を占める外国人投資家の中には、本国での株価下落によるリスク許容度の低下等によって、この春以降、相対的に諸外国の市場と比べると相対的に底堅かった日本株を売って利益を確定しようという動きもあったと言われているかと思います。例文帳に追加

Another typical explanation often cited is that there have been moves among foreign investors, who account for 60% of the stock market transactions in Japan, to lock in profits by selling Japanese shares, the prices of which have been relatively firm since this spring compared with shares in other countries, because of their reduced risk tolerance following a stock market drop in their home countries.  - 金融庁

例文

第二百二十九条 第二百二十四条の罪、第二百二十五条の罪及びこれらの罪を幇助する目的で犯した第二百二十七条第一項の罪並びに同条第三項の罪並びにこれらの罪の未遂罪は、営利又は生命若しくは身体に対する加害の目的による場合を除き、告訴がなければ公訴を提起することができない。ただし、略取され、誘拐され、又は売買された者が犯人と婚姻をしたときは、婚姻の無効又は取り消しの裁判が確定した後でなければ、告訴の効力がない。例文帳に追加

Article 229 The crimes prescribed under Articles 224 and 225, the crimes prescribed under paragraph (1) of Article 227 which are committed for the purpose of aiding the person who has committed the crimes above, the crimes prescribed under paragraph (3) of Article 227 and the attempts of these crimes shall be prosecuted only upon complaint unless committed for the purpose of profit or threat to the life or body; provided, however, that when the person who has been kidnapped or sold has married the offender, the complaint shall have no effect until a judgment invalidating or rescinding the marriage has been rendered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS