1016万例文収録!

「素本」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

素本の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28141



例文

僕は手で(手始めの資無しに)商売を始めた例文帳に追加

I went into business with nothing to start with  - 斎藤和英大辞典

僕は手で(手始めの資無しに)商売を始めた例文帳に追加

I started with nothing.  - 斎藤和英大辞典

物と偽物の違いは人にも見分けがつく例文帳に追加

The difference between the genuine and the false is discernible to the non-professional eye.  - 斎藤和英大辞典

このはちょっと人受けがする例文帳に追加

The book appeals to the general publichits the public taste.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼女は私たちにとって晴らしいお手でした。例文帳に追加

She has been a wonderful role model for us. - Tatoeba例文


例文

、土地、労働は生産の三大要である。例文帳に追加

Capital, land and labor are the three key factors of production. - Tatoeba例文

個人は地域社会の基的な構成要である。例文帳に追加

The individual is the fundamental element of a community. - Tatoeba例文

それらのいくつかは当に敵なものです。例文帳に追加

Some of them are really fine. - Tatoeba例文

ええ当に。晴らしい時間を過ごすことができました。例文帳に追加

We had a really good time. - Tatoeba例文

例文

で1ヶ月休暇を過ごしたが、晴らしかった。例文帳に追加

I spent a one month holiday in Japan and it was wonderful. - Tatoeba例文

例文

トムの新しい家、当に敵なのよ。例文帳に追加

Tom's new house is really nice. - Tatoeba例文

メアリーって、当に敵な子なんだよ。例文帳に追加

Mary is really a nice girl. - Tatoeba例文

新しいブロードウェイは当に晴らしい例文帳に追加

that new Broadway show is a real smasher  - 日本語WordNet

的な要または源から製作する例文帳に追加

produce from basic elements or sources  - 日本語WordNet

珍しい晴らしいコレクション例文帳に追加

a marvelous collection of rare books  - 日本語WordNet

ムラサキ科に属している、背の高い朴な草例文帳に追加

a large genus of tall rough herbs belonging to the family Boraginaceae  - 日本語WordNet

XML Infosetは要情報項目の基URIプロパティを定義する。例文帳に追加

The XML Infoset defines the base URI property of element information items.  - コンピューター用語辞典

密教の六種の根の一つ例文帳に追加

one of the six basic elements of esoteric Buddhism, called 'ku-kai'  - EDR日英対訳辞書

向かい合った二の炭の棒の間に起こる放電例文帳に追加

electric discharge which occurs when two sticks of carbon are facing each other  - EDR日英対訳辞書

的な機構に半導体子を利用した時計例文帳に追加

a clock that uses a semiconducting element in its basic mechanism  - EDR日英対訳辞書

複雑な化学反応の構成要となる基的な反応例文帳に追加

in chemistry, an elementary response  - EDR日英対訳辞書

神話的要を除去して質を明らかにすること例文帳に追加

the act of de-mythicizing  - EDR日英対訳辞書

彼は私たちの晴しい手だった例文帳に追加

He was a shining example to us. - Eゲイト英和辞典

は古くからの晴らしい物でいっぱいの国である例文帳に追加

Japan is a land filled with ancient wonders. - Eゲイト英和辞典

生地は衣料品製造の基材です。例文帳に追加

Fabric is the basic material in garment manufacturing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

の工場の労働環境は晴らしいものではない。例文帳に追加

The working environment of Japanese plants is not fancy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その公演は当に晴らしかったです。例文帳に追加

The performance was magnificent! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたは社員の晴らしいお手です。例文帳に追加

You are a great role model for this company. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は私たちにとって晴らしいお手でした。例文帳に追加

She has been a wonderful role model for us.  - Tanaka Corpus

、土地、労働は生産の三大要である。例文帳に追加

Capital, land and labor are the three key factors of production.  - Tanaka Corpus

個人は地域社会の基的な構成要である。例文帳に追加

The individual is the fundamental element of a community.  - Tanaka Corpus

それらのいくつかは当に敵なものです。例文帳に追加

Some of them are really fine.  - Tanaka Corpus

数bc における最も基的な要は `数' です。例文帳に追加

NUMBERS The most basic element in bc is the number.  - JM

IDE の基を確認してみてください。例文帳に追加

Familiarize yourself with the basic parts of the IDE.  - NetBeans

コンポーネントは、対話式 Web ページの基です。例文帳に追加

Components are the building blocks of interactive web pages.  - NetBeans

このテキストは、質的には静的要そのものです。例文帳に追加

This text is essentially the static element itself.  - PEAR

アトム (原子的要: atom) は、式を構成する基単位です。例文帳に追加

Atoms are the most basic elements of expressions.  - Python

初の炭繊維で出来た道具といえる。例文帳に追加

It can be said to be the first tool made by a type of fiber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浴衣の際は足に下駄が基である。例文帳に追加

When wearing yukata (Japanese summer kimono), Geta are basically put on barefoot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八柱第三は馮承の臨摸といわれる。例文帳に追加

The Hacchu-daiisan-bon is said to have been written by Fu Shoso following the model.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世には横目扇の基的要は出揃う。例文帳に追加

By the time of the medieval period, the basic elements of cross-grained fan were all present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は浄瑠璃初代の竹行。例文帳に追加

Mother was the first generation of Joruri TAKEMOTO Soko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襖(すおう)とは日の着物の一種。例文帳に追加

Suo is a kind of Japanese kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1.経営管理(ガバナンス)態勢 -基的要例文帳に追加

1. Business Management (Governance) (for Basic Elements)  - 金融庁

の研究チームが113番元の命名へ例文帳に追加

Japanese Research Team to Name Element 113 - 浜島書店 Catch a Wave

(c) 図形要を含む場合は,標章の見1通例文帳に追加

(c) a reproduction of the mark where it contains graphic elements; - 特許庁

ノズル4は、体26と圧電子14とを含む。例文帳に追加

A nozzle 4 includes a body 26 and a piezoelectric element 14. - 特許庁

一つの基パターンは複数の画を含む。例文帳に追加

One basic pattern contains a plurality of pixels. - 特許庁

発明の窒化硼スラリーからなる離型剤。例文帳に追加

The mold-releasing agent comprises the boron nitride slurry. - 特許庁

例文

波長変換子および基波処理方法例文帳に追加

WAVELENGTH CONVERSION ELEMENT AND METHOD FOR PROCESSING FUNDAMENTAL WAVE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS