例文 (316件) |
終わり行の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 316件
終わりから2行目からはじめよう。例文帳に追加
Let's begin at the last line but one. - Tatoeba例文
相撲や芝居などの興行の終わり例文帳に追加
the closing date of a performance - EDR日英対訳辞書
この行の終わりはどこですか?例文帳に追加
Where is the end of this line? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
終わりから2行目からはじめよう。例文帳に追加
Let's begin at the last line but one. - Tanaka Corpus
私は妻とこれが終わり次第、大阪に行きます。例文帳に追加
As soon as this is finished, I am going to go to Osaka with my wife. - Weblio Email例文集
夏の終わりに日帰り旅行をした。例文帳に追加
I did a day trip at the end of summer. - Weblio Email例文集
仕事が終わりましたので飲みに行ってきます。例文帳に追加
I finished work, so I'm going out drinking. - Weblio Email例文集
私は今月の終わりに大阪に行く。例文帳に追加
I'll go to Osaka at the end of this month. - Weblio Email例文集
旅行の準備はすべて終わりましたか。例文帳に追加
Have you finished your preparations for the trip? - Tatoeba例文
彼は五月の終わりにパリへ行った。例文帳に追加
He went to Paris at the end of May. - Tatoeba例文
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。例文帳に追加
His action throughout was correct. - Tatoeba例文
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。例文帳に追加
Ken is going to the United States at the end of July. - Tatoeba例文
特にページの行の終わりでの語の分割例文帳に追加
division of a word especially at the end of a line on a page - 日本語WordNet
各行の終わりに修辞的休止があるさま例文帳に追加
having a rhetorical pause at the end of each line - 日本語WordNet
終わり(レースまたは旅行現在)に指定される場所例文帳に追加
the place designated as the end (as of a race or journey) - 日本語WordNet
相撲や芝居で,興行の終わりの合図に太鼓を打つ例文帳に追加
to hit a Japanese drum to signal the end of a play or sumo tournament - EDR日英対訳辞書
幕が降りた後に行う,劇の終わりの挨拶例文帳に追加
a speech that is made at the end of a drama performance after the curtain drops - EDR日英対訳辞書
世の終わりに神が行う最後の審判例文帳に追加
God's final judgment of all mankind at the end of the world - EDR日英対訳辞書
旅行が終わり近づくと、私は怒りやすくなりました。例文帳に追加
I became irritable toward the end of the trip. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は五月の終わりにパリへ行った。例文帳に追加
He went to Paris at the end of May. - Tanaka Corpus
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。例文帳に追加
His action throughout was correct. - Tanaka Corpus
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。例文帳に追加
Ken is going to the United States at the end of July. - Tanaka Corpus
メイルメッセージは EOOH 行で始まり、'037014' だけを含む行で終わります。例文帳に追加
You'll have to do your own parsing of the mailbox file to get at the original headers. - Python
週の終わりに父と祖父母の墓参りに自転車で行きました。例文帳に追加
I went to visit my father's and grandparent's graves at the end of the week by bicycle. - Weblio Email例文集
首相の行政改革も空念仏に終わりそうだ.例文帳に追加
I'm afraid the Premier's promise to carry out the administrative reforms will prove to be nothing but idle [empty] talk. - 研究社 新和英中辞典
授業の終わりのベルが鳴るが早いか、生徒達は教室を出て行った。例文帳に追加
As soon as the school bell rang, the students left the classroom. - Tatoeba例文
終わりに達するか、計画を実行することに役立つ何かである条件例文帳に追加
the condition of being something that is useful in reaching an end or carrying out a plan - 日本語WordNet
よくない計画や行動が中途で終わり,目的を達しなかったこと例文帳に追加
the action of terminating a half-completed project in order to avoid financial loss - EDR日英対訳辞書
カデンツという,楽曲の終わりの和音進行の装飾的な部分例文帳に追加
a series of chords indicating the end of a melody - EDR日英対訳辞書
最初から終わりまで同じ速いテンポの動きで進行する楽曲例文帳に追加
a piece of music that proceeds from beginning to end in the same rapid tempo - EDR日英対訳辞書
続いて、コメントアウトコードのセクションの終わりの行を削除します。例文帳に追加
Next, delete the line that ends the section of commented out code: */ - NetBeans
もしナプキンを単にコンパイルして実行できるならば、それで終わりです。例文帳に追加
If you could just compile and run the napkin, you would be done. - NetBeans
英数文字で始まる行はこのカラムで自動的に終わりとなる。例文帳に追加
Text lines started with a alphanumeric character will automaticallyend at this column. - XFree86
厳島御幸も無事に終わり、4月には安徳の即位式が行われた。例文帳に追加
The Itsukushima Gyoko (Emperor's going out to Itsukushima) was completed safely and, in April, the coronation of Antoku was carried out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おしつけがましくない、ふざけ半分成り行きまかせの終わりない会話。例文帳に追加
unobtrusively and with a bantering inconsequence that was never quite chatter, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私の品行にわずかな疑いがきざせばこの件は終わりでしょう。」例文帳に追加
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
一 共助刑の執行を終わり、又は執行を受けることがなくなったとき。例文帳に追加
(i) The incoming sentenced person has served out the assistance punishment or has been deemed not to be subject to its further enforcement; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 刑の執行を終わり又は執行の免除のあったことを証する書類例文帳に追加
(ii) Documents showing that the execution of sentence has been completed or that there has been a remission of execution of sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。例文帳に追加
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. - Tatoeba例文
東京都にある病院で6月の終わりまで、約百人にこの薬を使って試験を行います。例文帳に追加
About 100 people will be tested with this medicine at a hospital in Tokyo until the end of June. - Tatoeba例文
「副優性」の和音がトニックの和音に先行するリズム(頻繁の終わりの教会音楽)例文帳に追加
a cadence (frequently ending church music) in which the chord of the subdominant precedes the chord of the tonic - 日本語WordNet
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。例文帳に追加
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. - Tanaka Corpus
例文 (316件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |