1016万例文収録!

「茶郷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 茶郷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

茶郷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

奈良飯(ならちゃめし)は、炊き込みご飯の一種で、奈良県の各地の土料理。例文帳に追加

Nara chameshi is a kind of takikomi gohan (rice boiled with seasonal ingredients) and a local cuisine in various regions of Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、義兄である松平治道の弟子にもなるなど、文人として名を馳せた。例文帳に追加

Also he became the disciple of Harusato MATSUDAIRA, his brother-in-law, in the field of tea ceremony; he was known as a literatus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのほか、「屋」という言葉が現代日本人に与える愁のイメージを屋号に採り入れ、「○○屋」とする飲食店も目立つ。例文帳に追加

Besides them, the word 'chaya' is prominent amongst a number of restaurants as it is a word in a business name that evokes as sense of nostalgia amongst modern day Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城県亘理郡亘理町に伝わる土料理としての「はらこ飯」は、鮭の煮汁でご飯を炊くため、ご飯の色は色である。例文帳に追加

In "harakomeshi" which has been handed down as a local dish in Watari Town, Watari County, Miyagi Prefecture, rice is cooked with salmon broth; as such, the color of rice is brown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

や平田のもとで話会は清浦奎吾の研究会_(貴族院)とともに山縣有朋を支持して、超然主義を奉じた。例文帳に追加

Under Nango and Hirata, Sawakai joined Keigo KIYOURA's Kenkyukai (a study group) in supporting Aritomo YAMAGATA, supporting Yamagata's doctrine of transcendence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

利休のわびは武士階層にも広まり、蒲生氏、細川忠興、牧村兵部、瀬田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。例文帳に追加

The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、松江藩でも松平治(松平不昧)が道と共に和菓子を奨励したため、山川(菓子)という落雁を生み出しており、前述の越の雪・長生殿と共に日本三大一覧銘菓として挙げられている。例文帳に追加

With its lord Harusato MATSUDAIRA (also known as Fumai MATSUDRAIRA) fostering the development of Japanese confectionery in conjunction with the tea ceremony, a type of rakugan referred to as Yamakawa (confectionery) was developed in the Matsue Domain, and is cited today in the List of the Top 3 Representative Japanese Confectioneries along with the above-mentioned Koshi no Yuki and Choseiden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、寛政5年(1793年)の火災により焼失するが、遠州を崇敬した大名人で松江藩主の松平治(不昧公)が古図に基づき再建した。例文帳に追加

The temple was later destroyed by fire in 1793 but tea ceremony master and Matsue Domain Daimyo (feudal lord) Harusato MATSUDAIRA (Fumaiko) who revered Enshu rebuilt the temple based on the old drawings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌々年、南らは山縣有朋系官僚出身の勅撰議員である平田東助や船越衛と結んで計18名の勅撰議員で話会を発足させ、本部を内幸町の幸倶楽部に設置した。例文帳に追加

Two years later, Nango and the others joined with Tosuke HIRATA and Mamoru FUNAKOSHI, who were members of the House of Peers by imperial nomination, originally from government offices and both protegees of Aritomo YAMAGATA, and inaugurated Sawakai with an initial total of 18 members by imperial nomination with a headquarter set up in Saiwai Club in Uchisaiwaicho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家臣を大切にし、また湯にも興味を示して利休七哲の一人(筆頭)にまで数えられており(千利休の死後、その子息千少庵は氏の許で蟄居している)、諸大名からの人望が厚く、風流の利発人と評される。例文帳に追加

He took great care of his vassals and was interested in the tea ceremony, numbering among the Rikyu shichitetsu (Rikyu's seven sages) (after SEN no Rikyu's death, he let Rikyu's son (SEN no Shoan) stay in his home), and he was very popular with a number of daimyo (feudal lords) and considered to be refined and intelligent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1891年12月22日に貴族院議員に勅撰された南茂光・武井守正・馬屋原彰・小原重哉らが、翌日に当時麹町公園内にあった星ヶ岡寮において結束して行動するための団体結成を協議したことに始まる。例文帳に追加

On December 22, 1891 Shigemitsu NANGO, Morimasa TAKEI, Gensho UMAYA, Shigeya OHARA and others were chosen by the Emperor to be inducted into the House of Peers, and the following day began to hold discussions at the Hoshigaoka Tea House (located in what was then Kojimachi Park) about forming a union and acting in concert.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、この地域の経済は、肥料(干鰯や油粕など)の購入や商品作物(木綿、菜種、など)の売却のために在町が発達し、また主な流通経路である河内国や和泉国との経済的なつながりが強かった。例文帳に追加

The economy of this area in which Zaigomachi (villages with the function of a town) developed to purchase fertilizers (such as dried sardines and oil cake) and to sell commercial crops (such as cotton, rape, and tea) had strong economical connections with the Kawachi Province and Izumi Province along the popular distribution channels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS