1016万例文収録!

「街」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4676



例文

排水性渠の構造例文帳に追加

DRAINING STREET CONDUIT STRUCTURE - 特許庁

灯監視システム例文帳に追加

STREETLIGHT MONITORING SYSTEM - 特許庁

仮想商店システム例文帳に追加

VIRTUAL MALL SYSTEM - 特許庁

自動点滅式路灯例文帳に追加

AUTOMATIC FLASHING STREET LAMP - 特許庁

例文

路灯用照明器具例文帳に追加

ILLUMINATION APPARATUS FOR STREET LIGHT - 特許庁


例文

「本道の近くに」例文帳に追加

"Close by the high-road,"  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

みんなでに出ようぜ!」例文帳に追加

we're all going to town."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

その茶屋には古い並みが残っています。例文帳に追加

There is an old town scenery remaining in that tea house town.  - Weblio Email例文集

イチョウ・銀杏(ギンナン)例文帳に追加

イチョウ多いので、道路銀杏らばっています - 時事英語例文集

例文

平和なは治安がいいという考えに賛成です。例文帳に追加

I agree with the idea that a peaceful city is a safe city. - 時事英語例文集

例文

(ニューヨークの) 39 番と 5 番の交差点に[で].例文帳に追加

at 39th Street and Fifth Avenue  - 研究社 新英和中辞典

このバスはの中心へ行きますか。例文帳に追加

Does this bus go to the center of town? - Tatoeba例文

このバスはの中心へ行きますか。例文帳に追加

Does this bus go to the center of town?  - Tanaka Corpus

大津宿と伏見宿(京道)を結ぶ道。例文帳に追加

The Fushimi-kaido also refers to a road that links Otsu-juku and Fushimi-shuku (Kyo-kaido Road).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良道や京道の一部とも位置づけられる。例文帳に追加

It is regarded as a part of Nara-kaido Road or Kyo-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹田道は江戸時代になって開かれた道である。例文帳に追加

The Takeda kaido was developed during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下の道が京道として呼ばれた。例文帳に追加

The following streets were called "Kyo kaido."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮津では京道、福知山では宮津道と呼ばれた。例文帳に追加

It is called "Kyo kaido" in Miyazu and "Miyazu kaido" in Fukuchiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海道(京道(大坂道)を含める場合もある)例文帳に追加

Tokai-do Road (including Kyo-kaido Road [Osaka-kaido Road] occasionally)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川越道:中山道の脇道。例文帳に追加

Kawagoe-kaido Road: A Waki-kaido Road (other main road) of Nakasen-do Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大山道:神奈川県大山参りへの道。例文帳に追加

Oyama-kaido Road: It was built for the purpose of visiting Oyama, Kanagawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仙台道・松前道:奥州道の脇道。例文帳に追加

Sendai-do Road, Matsumae-do Road: Waki-kaido Roads of Oushu-kaido Road  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平群町で十三道・清滝道に合流する。例文帳に追加

It merges with Jusan-kaido and Kiyotaki-kaido Roads at Heguri-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別名として、伊勢道(伊勢本道)とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called Ise-kaido Road (Ise Hon-kaido Road).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野神社(四道市亀崎)(千葉県四道市)例文帳に追加

Kumano-jinja Shrine (Kamezaki, Yotsukaido City) (Yotsukaido City, Chiba Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

路灯カバー落下防止具及び路灯取扱方法例文帳に追加

STREET LAMP COVER FALL PREVENTION IMPLEMENT AND STREET LAMP HANDLING METHOD - 特許庁

路灯用照明器具並びに路灯例文帳に追加

LIGHTING APPARATUS FOR STREET LIGHT, AND STREET LIGHT - 特許庁

路灯の点灯制御方法と、それを使用する路灯例文帳に追加

LIGHTING CONTROL METHOD OF STREET LIGHT, AND STREET LIGHT THEREWITH - 特許庁

第6 節 商店・中心市地活性化対策例文帳に追加

Section 6 Revitalization of shopping districts and city centers  - 経済産業省

第7 節 商店・中心市地活性化対策例文帳に追加

Section 7 Revitalization of shopping districts and city centers  - 経済産業省

とホームズは灯で薄く照らされた並みに目を注ぐ。例文帳に追加

said Holmes, staring down the dimly lit street.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

夜のにたくさんの灯が並んでいるのが見え、例文帳に追加

He would be aware of the great field of lamps of a nocturnal city;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

それから灯に照らされたへと出て行った。例文帳に追加

thence I set out through the lamplit streets,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

現在は、郡山道と呼ばれることは無く、奈良へ通じる道として「奈良道」と呼ばれる。例文帳に追加

Today, it is no longer called Koriyama-kaido Road but 'Nara-kaido Road' as the route to Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竜田川・竜田大橋(俊徳道・十三道・清滝道交点)例文帳に追加

Tatsuta River, Tatsuta-ohashi Bridge (a point where Shuntoku Kaido, Juso Kaido and Kiyotaki Kaido intersect)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区候補地評価システム、区候補地評価テンプレート、及び区候補地評価方法例文帳に追加

SYSTEM, TEMPLATE AND METHOD FOR EVALUATION OF CANDIDATE SITE FOR TOWN - 特許庁

事例2-2-5 活気ある新興集積型商店が中心市地商店の隣に生まれる例文帳に追加

Case2-2-5 An active Newly Accumulated Type shopping district is born next to a shopping district in the city center - 経済産業省

なんて素敵なの風景!例文帳に追加

What a fantastic street scene!  - Weblio Email例文集

このには公園が5つあります。例文帳に追加

There are five parks in this city. - Weblio Email例文集

彼はにはいないでしょう。例文帳に追加

He will be out of town. - Weblio Email例文集

そのに今まで行ったことある?例文帳に追加

Have you ever been to the city? - Weblio Email例文集

そこは美しいですね。例文帳に追加

It's a beautiful town there, isn't it?  - Weblio Email例文集

シカゴのを散策しました。例文帳に追加

I took a stroll around the Chicago town.  - Weblio Email例文集

貴方の住んでいるは暑いですか?例文帳に追加

Is the town you live in hot?  - Weblio Email例文集

並みが綺麗でオシャレ例文帳に追加

the look of the town is pretty and stylish  - Weblio Email例文集

私はぶらぶらと歩きします。例文帳に追加

I walk around town aimlessly.  - Weblio Email例文集

京都は桜が似合う例文帳に追加

Kyoto is a town in which cherry blossoms look good.  - Weblio Email例文集

京都は桜が似合う例文帳に追加

Cherry blossoms match well in Kyoto  - Weblio Email例文集

ベルリンはどのようなですか?例文帳に追加

Berlin is what kind of town?  - Weblio Email例文集

例文

僕は中華に行きました。例文帳に追加

I went to China town.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS