1016万例文収録!

「記兵知」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 記兵知に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

記兵知の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

事は戦死した士たちに念碑を奉納した。例文帳に追加

The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. - Tatoeba例文

事は戦死した士たちに念碑を奉納した。例文帳に追加

The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.  - Tanaka Corpus

一門の行国には糧米が課せられ、能登国(教盛の行国)・但馬国(経盛の行国)は了承したが、紀伊国・佐渡国(頼盛の行国)は「力不及」と返答した(『山槐』12月10日条)。例文帳に追加

Chigyo koku under the control of family members were required to provide provisions for the troops; however, whereas Noto Province (Norimori's domain) and Tajima Province (Tsunemori's domain) agreed, the Provinces of Kii and Sado (both Yorimori's domains) replied "it is impossible to meet requirements" (see the entry for December 10 in the "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗盛は五節の節会において、重盛・盛とともに舞姫を献じている(『』仁安元年11月13日条)。例文帳に追加

On the occasion of Gosechi no Sechie, Munemori, together with Shigemori and Tomomori, presented Maihime. (Source: Article for November 13, 1166 in "Heihanki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、宮本武蔵の伝法大祖武州玄信公伝来』の奥書に「丹治峯均入道廓巖翁」としたことから、丹治峯均(たんじほうきん)の名でもられる。例文帳に追加

In the postscript of Musashi MIYAMOTO`s biography "Heihotaiso Bushu Genshinko Denrai" (the biography of Musashi MIYAMOTO by Minehira TACHIBANA) there is a record of `Venerable (poet) GANO (mentioned that) Hokin TANJI entered the (Buddhist) priesthood...': from which it can be deduced that Minehira TACHIBANA was also known by the name `Hokin TANJI`.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

職人衆の行をしている『小田原衆所領役帳』には、永禄二年(1559)の奥書があり、職人頭の須藤惣左衛門の二九一貫に対して、唐紙師の長谷川藤衛は四十余の行を受けていたことがされている。例文帳に追加

In the "Odawarashu Shoryoyaku-cho" (a list of salaries for of people of various jobs, made under the orders of Ujiyasu HOJO) with Okugaki (postscript) of 1559, there are descriptions of salaries of craftsmen, such as; about 40 kan (absolute unit of currency) for Tobei HASEGAWA, a kami-shi, in contrast to 219 kan for Sozaemon SUDO, the head of craftsmen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆盛は菊池氏が出自であることをっていたが、菊池氏のどの家から分かれたかわからないので、藩の録所にある九郎衛以下のみを自分の系譜としている。例文帳に追加

Takamori knew that the Kikuchi clan was the place of his origin, but, since he did not know which Kikuchi clan he was descended from, so he made his genealogy starting after Kurobei, which is in the Kirokusho (government agency of lawsuits) domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお元禄16年(1703年)4月に東涯が並河千左衛門へ送った書状のなかに元禄赤穂事件の不忠臣としてられる大野九郎衛と伊藤五右衛門の兄弟の消息についての述がある。例文帳に追加

Moreover, in the letter which Togai sent to Sensaemon NAMIKAWA in April, 1703, there was news about Kurobei ONO (who was known as a disloyalty retainer of the Genroku Ako Incident) and Goemon ITO's brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17日には延暦寺所司・日吉社所司が尾張国行国主・藤原成親の遠流と目代・政友の禁獄を訴えた(『』)。例文帳に追加

On January 12th, Deputy Chief of the Board of Retainers of Enryaku-ji Temple and Deputy Chief of the Board of Retainers of Hiyoshi-sha Shrine appealed to exile Kokushu (kokushu daimyo, a rank of territorial load during the Edo period) of the enfeoffment of the Owari Province FUJIWARA no Narichika and imprison Mokudai Masatomo (according to "Heihanki" (Diary of TAIRA no Nobunori)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこへ娘の孝行が新聞の事になり、同情した人たちから多額の義捐金が集まったことや、娘の目を治す妙薬がみつかるなどのらせが届き、幸衛はみんなから祝福されこれも水天宮様の信心のおかげと感激する。例文帳に追加

Then, having heard that his daughter's filial devotion to her parent has been reported in newspapers, that a large amount of sympathy money has been received, and that miracle medicine to cure his daughter's eyes has been found, he is blessed by all around him and is deeply moved as he thinks that these have happened because of his faith in Suiten-gu God.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、親房が『神皇正統』で後醍醐天皇の建武の新政を痛烈に批判している事や、定房が武力討幕に反対して元弘の変における天皇の挙計画を鎌倉幕府に密告している事は良くられている。例文帳に追加

Besides, it is well known that he viciously criticized the Kenmu Restoration in "Jinno Shoto ki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns) by Emperor Godaigo; Sadafusa was against the overthrow of the bakufu, and secretly informed the Kamakura bakufu of the Emperor's plan to rise in arms at the time of Genko Disturbance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時土佐藩士として戦いに参加し、のちに宮内大臣や内閣書官長などを歴任した田中光顕は、錦の御旗をらしめただけで前線の幕府達が「このままでは朝敵になってしまう」と青ざめて退却する場面を目撃している。例文帳に追加

Mitsuaki TANAKA, who joined the war as a retainer of the Tosa clan and later became Minister of the Imperial Households and Secretary of the Cabinet, witnessed the white-faced soldiers of the Edo shogunate retreating at the sight of the Imperial standards in the battle fields, saying, 'We'd better stop fighting, otherwise we will become the enemy of the Emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に『壇浦兜軍』の「阿古屋琴責の段」では、頼朝を仇と狙い姿を消した、悪七衛景清の馴染みの傾城、阿古屋が景清の行方を詮議され、琴(箏)、三味線(地歌三味線)、胡弓を見事に弾いて、その旋律に迷いがないことから、景清の行方をっているのではないかという疑いを晴らすという場面で、胡弓が用いられることが有名である。例文帳に追加

In particular, it is well known that Kokyu is played in the following scene: In 'the act of 'Akoya-kotozeme' of "Dannoura kabuto gunki" (The War Chronicles at Dannoura), Akoya, a woman of peerless beauty intimate with Aku Shichibei Kagekiyo (who has disappeared seeking for his enemy Yoritomo) is questioned severely about the whereabouts of Kagekiyo, and the doubt is cleared because she splendidly played the Koto (So), the Shamisen (Shamisen for Jiuta songs) and the Kokyu, with no confusion in the melodies she played.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS