1016万例文収録!

「踊り歌」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 踊り歌の意味・解説 > 踊り歌に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

踊り歌の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

舞伎踊り例文帳に追加

Kabuki-odori Dancing  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

踊りの時に例文帳に追加

a song which is accompanied by dancing  - EDR日英対訳辞書

舞伎踊りという踊り例文帳に追加

a style of dance called kabuki dancing  - EDR日英対訳辞書

踊りを組み合わせた演劇例文帳に追加

theatrical performance combining singing and dancing  - 日本語WordNet

例文

舞伎踊りを演じる女例文帳に追加

a woman who performs kabuki dancing  - EDR日英対訳辞書


例文

孑孑踊りという舞伎舞踊例文帳に追加

a Kabuki dance called {"swing dance"}  - EDR日英対訳辞書

踊りや念仏踊り、出雲阿国の創始した舞伎踊りに大きな影響を与えた。例文帳に追加

It had a significant influence on Bon Odori dance, Nenbutsu folk dances and the kabuki Odori dance, as begun by IZUMO no Okuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞伎踊り歌などにおいて,入り端という部分例文帳に追加

in Kabuki, a part of dance music, called 'iriha'  - EDR日英対訳辞書

またカンカン踊りその他にも唐人がうたわれた。例文帳に追加

Tojinuta was also sung for Kankan Dance, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

阿国舞伎(舞伎踊り):出雲阿国による。例文帳に追加

Okuni Kabuki (Kabuki Dance): performed by Izumo no Okuni (出雲)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼女はよくい、踊り、とても賑やかです。例文帳に追加

She sings and dances well, and is very lively.  - Weblio Email例文集

彼はだけでなく踊りも上手です。例文帳に追加

He is not only good at singing but also at dancing as well.  - Weblio Email例文集

彼女たちは私たちのためにい、踊りました。例文帳に追加

They danced and sang for us.  - Weblio Email例文集

彼女は小さい頃から踊りが得意です。例文帳に追加

She has been good at singing and dancing since she was small.  - Weblio Email例文集

舞伎は阿国の男装による踊りから始まった。例文帳に追加

Kabuki originated from the cross-dressing dance of Okuni.  - Weblio英語基本例文集

彼は(よくいよく踊り)なかなか芸がある例文帳に追加

He has many accomplishments  - 斎藤和英大辞典

彼は(よくいよく踊り)なかなか芸がある例文帳に追加

He is highly accomplished.  - 斎藤和英大辞典

パーティでは大いに踊りました。例文帳に追加

We did a lot of singing and dancing at the party. - Tatoeba例文

パーティーでは大いにって踊りました。例文帳に追加

We did a lot of singing and dancing at the party. - Tatoeba例文

共に演じる踊り手やい手の集団例文帳に追加

a body of dancers or singers who perform together  - 日本語WordNet

舞伎で,踊りながら退場すること例文帳に追加

the action of making an exit while dancing in a kabuki play  - EDR日英対訳辞書

舞伎で,興業者の団体が全員出る大踊り例文帳に追加

a dance performed by the whole cast in a Kabuki play  - EDR日英対訳辞書

舞伎において,手に何も持たずにする踊り例文帳に追加

a kabuki dance performed while holding no objects  - EDR日英対訳辞書

拍手や声で踊りの調子をとる例文帳に追加

to beat time to the rhythm of a dance or a song  - EDR日英対訳辞書

お盆の夜に大勢の男女がに合わせて踊る踊り例文帳に追加

a dance performed during the Bon festival in Japan  - EDR日英対訳辞書

彼らはまた踊りい、一緒にごちそうを食べた。例文帳に追加

They also danced, sang, and feasted together. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

パーティでは大いに踊りました。例文帳に追加

We did a lot of singing and dancing at the party.  - Tanaka Corpus

子供盆踊り歌(北海道)例文帳に追加

Kodomo Bon Odori Uta (A Children's Folk Song of Hokkaido for the Bon Festival Dance): In Hokkaido Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

踊りの後,人々はたいてい外で食事をします。例文帳に追加

After the singing and dancing, people usually eat outside.  - 浜島書店 Catch a Wave

ブラジルの人々は本当に踊りが大好きです。例文帳に追加

Brazilians really love to sing and dance. - 浜島書店 Catch a Wave

日光の下で自らを花で飾り、踊り例文帳に追加

To adorn themselves with flowers, to dance, to sing in the sunlight:  - H. G. Wells『タイムマシン』

コドモ達はねまきをきてい、踊りました。例文帳に追加

They sang and danced in their night-gowns.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

舞伎は成立の過程から舞伎踊り舞伎劇に分けられるともいう。例文帳に追加

Kabuki is said to be classified according to its formation process into "Kabuki Odori" (Kabuki Dance) & "Kabuki Geki" (Kabuki Drama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いい手であるばかりではなく、いい踊り手でもあります。例文帳に追加

I am not just a good singer, I am also a good dancer.  - Weblio Email例文集

昔の韓国では、宴会で妓生が、楽器演奏、踊りを披露していた。例文帳に追加

In old Korea, the gi‐saeng sang, played musical instruments and danced at the reception.  - Weblio英語基本例文集

踊りを交えた動作や会話が特徴の演劇あるいは映画作品例文帳に追加

a play or film whose action and dialogue is interspersed with singing and dancing  - 日本語WordNet

会話と踊りで男性を楽しませるよう修行した日本の女性例文帳に追加

a Japanese woman trained to entertain men with conversation and singing and dancing  - 日本語WordNet

踊りや寸劇など種々の演劇をとりまぜた見せ物例文帳に追加

a variety show consisting of successive songs, dances, or dramatic sketches called a variety show  - EDR日英対訳辞書

ミュージカルコメディーという,踊りと音楽を伴う劇例文帳に追加

a play in which the storyline is interspersed with songs, dances and music, called a musical comedy  - EDR日英対訳辞書

先斗町:舞伎踊り:出雲の阿国の故事に因む。例文帳に追加

Ponto-cho: Kabuki odori dance (performance which was the actual start of the history of kabuki with vivacious dancing and gay songs and amusing stories), taken from the historical event of Okuni from Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボランティアが踊りで式典の観客をもてなした。例文帳に追加

Volunteers entertained the spectators at the ceremony with their songs and dances.  - 浜島書店 Catch a Wave

対照的に,披露宴はあり踊りありの陽気なイベントです。例文帳に追加

By contrast, the wedding reception is a festive event with singing and dancing.  - 浜島書店 Catch a Wave

同音楽学校の在校生は踊りのパフォーマンスを行った。例文帳に追加

Students from the music school gave song and dance performances. - 浜島書店 Catch a Wave

音楽が聞こえてくると,人々が集まって,踊りが始まります。例文帳に追加

Whenever people hear music, they gather around and start singing and dancing. - 浜島書店 Catch a Wave

そうしてトロイア中の人々は踊り、飲み、いはじめた。例文帳に追加

Then all the people of Troy began to dance, and drink, and sing.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ドネリー夫人が子供たちにピアノを弾き、彼らは踊りった。例文帳に追加

Mrs. Donnelly played the piano for the children and they danced and sang.  - James Joyce『土くれ』

前者は若衆舞伎までを言い、流行のに合わせた踊り(若衆舞伎はアクロバットなども見せていたとされる)を指す。例文帳に追加

Kabuki Odori lasted until the time of Wakashu-kabuki, and it showed dances matched to the popular songs of those days; Wakashu Kabuki is said to have shown even acrobatics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半井卜養の『酔笑庵之記』には、「のんせん踊り」の名称があるのは、上記の「浮世のんせん」のに付けたもの、「ふうらいふうらい」のは近江踊り詞である。例文帳に追加

The term 'Nonsen-odori' is seen in "Suishoan no ki" written by Bokuyo NAKARAI; it is because this dance was designed for the song 'Ukiyo Nonsen,' and the song 'Furai Furai' is the lyric for Omi-odori dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国の興行師で、率いていた踊りの一団がサーカスに発展した(1863年−1926年)例文帳に追加

United States showman whose song-and-dance troop evolved into a circus (1863-1926)  - 日本語WordNet

例文

「かんかんのう(看々踊り)」や、「法界節(ほうかいぶし)」や「演」も、清楽から発展したものである。例文帳に追加

Kankan no' (Kankan dance), 'Hokaibushi' and 'Enka' (Japanese ballad) all derived from Shingaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS