返礼を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 81件
引き換えに、または返礼として例文帳に追加
in exchange or in reciprocation - 日本語WordNet
恩義の返礼として与えること例文帳に追加
giving in acknowledgment of obligation - 日本語WordNet
御移りという,返礼の品例文帳に追加
a reciprocal present called 'outsuri' - EDR日英対訳辞書
こればかりの物を貰って返礼をするには及ぶまい例文帳に追加
I need not give anything in return for such a trifling present. - 斎藤和英大辞典
こればかりの物を貰って返礼をするに及ぶまい例文帳に追加
You need not give anything in return for such a trifling gift. - 斎藤和英大辞典
こればかりの物を貰って返礼をするに及ぶまい例文帳に追加
I need not give anything in return for such a trifling present. - 斎藤和英大辞典
お金の返礼に内部情報を暴露する人例文帳に追加
one who reveals confidential information in return for money - 日本語WordNet
香典の返礼として贈る品物例文帳に追加
a material object given as a present in reciprocation for a funeral offering - EDR日英対訳辞書
その返礼として禄物が授けられる。例文帳に追加
In return, money or textiles were given as a salary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌年、返礼の使者である裴世清が訪れた。例文帳に追加
In the next year, Haiseisei (裴世清) visited Japan as an envoy in return. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府からの返礼使は対馬藩が代行した。例文帳に追加
The Tshushima domain sent a return-call envoy to Korea instead of the bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてジェーンもピーターに向かって返礼しました。例文帳に追加
and she bowed to him from the bed. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ホワイトデーは美しい返礼文化と言う意見もある。例文帳に追加
Some say that White Day is a beautiful gift giving tradition to show appreciation for gifts received. - 時事英語例文集
こればかりの物を貰ったとて返礼をするのには及ぶまい例文帳に追加
I need not give anything in return for such a trifling gift. - 斎藤和英大辞典
誰かの振る舞い、または行動に対する感謝の行いまたは、返礼例文帳に追加
act or give recompense in recognition of someone's behavior or actions - 日本語WordNet
贈り物を入れてきた器に返礼として入れて返す品例文帳に追加
an article that is given as a present in return for a previously received gift - EDR日英対訳辞書
贈り物を入れてきた器に返礼の気もちを表わすため入れる紙例文帳に追加
the paper that is used to express gratitude for a gift - EDR日英対訳辞書
物をもらった返礼として,容器をかえすとき中にいれる品物例文帳に追加
the return gift that is sent in the same box as the one used to contain the given gift - EDR日英対訳辞書
取るに足らぬものを与えて大きな返礼の品をもらうこと例文帳に追加
a large present received in return for a having given a small one - EDR日英対訳辞書
客から茶代を受け取った返礼として品物を送ること例文帳に追加
the action of sending an object to a customer in return for a gratuity - EDR日英対訳辞書
葬儀参列者データベースの作製と返礼品発送システム例文帳に追加
SYSTEM FOR PREPARING FUNERAL ATTENDANT DATABASE AND SENDING RETURN GIFT - 特許庁
セレモニー当日に来場者に返礼品を渡す際、例えば会葬者の香典額に見合った返礼品を渡すことを可能とし、セレモニー当日に最善の返礼を実現することのできる当日返礼品管理システムを提供する。例文帳に追加
To provide a management system of a return gift on that day capable of delivering, for example, a return gift fit to a mourner's obituary gift amount, when delivering the return gift to a participant on the ceremony day, and realizing the best return on the ceremony day. - 特許庁
会葬返礼品用容器の三角ポケット形成用シール例文帳に追加
SEAL FOR FORMING TRIANGULAR POCKET OF CONTAINER FOR RETURN GIFT FOR ATTENDANCE AT FUNERAL - 特許庁
最初の返礼としておれがやったこと、よく覚えてるだろうな。例文帳に追加
My first act of requital you well remember: - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
彼は友人のグラスに軽く触れ、先ほどの乾杯の返礼をした。例文帳に追加
then he touched his friend's glass lightly and reciprocated the former toast. - James Joyce『小さな雲』
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |