通 ・ りの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13106件
地理・交通例文帳に追加
Geography and transportation - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
流通・販売例文帳に追加
Distribution & marketing - 経済産業省
流通通貨・・・日本銀行発行の円(通貨)例文帳に追加
Monetary circulation ⋯ Yen (currency) issued by the Bank of Japan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
流通通貨・・・朝鮮銀行発行の朝鮮圓(円)例文帳に追加
Monetary circulation ⋯ Korean Yen issued by the Bank of Korea - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
流通通貨・・・日本銀行発行の日本圓(円)例文帳に追加
Monetary circulation ⋯ Yen issued by the Bank of Japan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高辻通・松原通・西洞院通・室町通に囲まれた地域。例文帳に追加
The area surrounded by Takatsuji-dori Street, Matsubara-dori Street, Nishinotoin-dori Street and Muromachi-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黄道十二星座は次の通りです:牡羊座・牡牛座・双子座・蟹座・獅子座・乙女座・天秤座・蠍座・射手座・山羊座・水瓶座・魚座。例文帳に追加
The twelve signs of the Zodiac are: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces. - Tatoeba例文
4. 上流輸送・流通例文帳に追加
4. Upstream transportation and distribution - 経済産業省
9. 下流輸送・流通例文帳に追加
9. Downstream transportation and distribution - 経済産業省
丸太町・竹屋町・夷川・二条・押小路・御池、姉小路・三条・六角・蛸薬師・錦・四条・綾小路・佛小路・高辻・松原・万寿寺・五条、雪駄屋町(今の楊梅通)・魚の棚、六条、七条・八条・九条の横の通りをうたう。例文帳に追加
Names of streets running horizontally in Kyoto are included as follows: Marutamachi, Takeyamachi, Ebisugawa, Nijo, Oshikoji, and Oike; Anekoji, Sanjo, Rokkaku, Takoyakushi, Nishiki, Shijo, Ayanokoji, Bukkoji, Takatsuji, Matsubara, Manjuji, and Gojo; Settayacho (current Yobai-dori Street) and Uonotana; Rokujo; Shichijo, Hachijo, and Kujo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9. 下流輸送・流通第三者の輸送・流通例文帳に追加
9. Downstream transportation and distribution - 経済産業省
・ 運用・調達の通貨別・商品別・期間別の構成の管理例文帳に追加
- Management of the structure of funds invested and raised broken down by product, currency and maturity - 金融庁
第1・第2蓄熱モジュールは、蓄熱材Shを充填する複数の蓄熱材充填空間21A・・・,21B・・・と、流体Fuを通す複数の流体通路31A・・・,31B・・・とを備える。例文帳に追加
The first and second heat storage modules include a plurality of heat storage material filling spaces 21A and 21B for filling a heat storage material Sh, and a plurality of fluid passages 31A and 31B for passing a fluid Fu, respectively. - 特許庁
使用については、儒教の「仁・義・礼・智・信」の五徳にかけたともされ、また「温・良・恭・倹・譲」にも通じるという。例文帳に追加
For adopting the gotokumon as a family crest, the pun for the Confucian gotoku ('humanity,' 'justice,' 'courtesy,' 'wisdom,' and 'faith') was intended, as well as for the other set of five Confucian virtues, 'calmness,' 'sincerity,' 'respect,' 'modesty,' and 'selflessness.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複数の天板1,・・・と、2本の脚柱2aとこれら脚柱間に架設した横架ビーム2bとからなる、少なくとも3個の、共通使用可能な門脚2,・・・と、天板1,・・・を支持する天板支持部材3,・・・を備え、天板支持部材3,・・・を横架ビーム2b,・・・に取り付けた。例文帳に追加
The connected desk consists of a plurality of top boards 1, at least three portal legs 2 to be used in common, each of which consists of two leg poles 2a and a cross-beam 2b held between the leg poles, and top board support members 3 for supporting the top boards 1. - 特許庁
衣通郎姫(そとおしのいらつめ)・衣通郎女・衣通王。例文帳に追加
She was also called "Sotooshi no iratsume" or "Sotooshi no okimi." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1945年:堀川通・御池通・五条通で建物疎開。例文帳に追加
1945: People were evacuated from the buildings on Horikawa-dori, Miike-dori and Gojo-dori streets. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」例文帳に追加
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" - Tatoeba例文
「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」例文帳に追加
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." - Tatoeba例文
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」例文帳に追加
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" - Tanaka Corpus
「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」例文帳に追加
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." - Tanaka Corpus
藤原良房・藤原兼家・藤原道長・藤原頼通例文帳に追加
FUJIWARA no Yoshifusa, FUJIWARA no Kaneie, FUJIWARA no Michinaga, FUJIWARA no Yorimichi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
~大型店・量販店・コンビニ、通販・インターネットの順に利用~例文帳に追加
In order, utilization is of large stores, volume sales specialty stores, convenience stores, and mail order/Internet - 経済産業省
「セント・ジョンズ・ウッド、サーペンタイン通り、ブライオニ・ロッジ。」例文帳に追加
"Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. John's Wood." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
・各国通貨毎の資金繰りの管理例文帳に追加
- Currency-by-currency funds management - 金融庁
カテゴリ4:上流の輸送・流通例文帳に追加
Category 4: Upstream transportation and distribution - 経済産業省
カテゴリ9:下流輸送・流通例文帳に追加
Category 9: Downstream transportation and distribution - 経済産業省
厚さ・色・味などが普通よりも少し薄いこと例文帳に追加
the state of being different than ususal - EDR日英対訳辞書
滋賀・園城寺鐘通称・弁慶の引き摺り鐘例文帳に追加
Bell of Onjo-ji Temple in Shiga Prefecture, customarily called Bell Dragged by Benkei - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬印・・・三階笠(笠を3つ縦に重ねて棒を通したもの)例文帳に追加
Umajirushi: Three-tier hats (three layers of hats with a bar passed through) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丹後海陸交通(丹海バス・本社・京都府・与謝野町)例文帳に追加
TANGO KAIRIKU KOTSU Co., Ltd. (Tankai Bus, headquartered in Yosano-cho, Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第五・七条は原案通り。例文帳に追加
The conditions of Articles Number Five and Seven were not changed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の漫画は普通「コマ・登場人物・背景・ふきだし・音喩・漫符・台詞・その他の技法」から成る。例文帳に追加
Japanese comics generally consist of 'frame, character, background, speech balloon, onomatopoeia, manpu (signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc.), dialogue and other techniques.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門人には、佐藤直方・浅見絅斎・三宅尚斎・植田艮背・遊佐木斎・谷秦山・正親町公通・出雲路敬直らがいる。例文帳に追加
His disciples were Naokata SATO, Keisai ASAMI, Shosai MIYAKE, Konpai UEDA, Mokusai YUSA, Jinzan TANI, Kinmichi OGIMACHI and Yoshinao IZUMOJI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に久我通平・久我通忠・久我宣通・久我通能・久我雅光・中院雅忠・六条通有・道朝・女子(式乾門院御匣)がいた。例文帳に追加
His children were Michihira KOGA, Michitada KOGA, Nobumichi KOGA, Michiyoshi KOGA, Masamitsu KOGA, Masatada NAKANOIN, Michiari ROKUJO, Docho, and a girl (Shikikenmonin no mikushige). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サン・トメ・プリンシペの通貨単位例文帳に追加
monetary unit on Sao Tome e Principe - 日本語WordNet
パ—ソナル・エリア・ネットワ—ク(PAN)通信システム例文帳に追加
知的財産の提案・加工・流通システム例文帳に追加
PROPOSAL/PROCESSING/DISTRIBUTION SYSTEM FOR INTELLECTUAL PROPERTY - 特許庁
生産・流通・消費支援システム例文帳に追加
SYSTEM FOR SUPPORTING PRODUCTION, DISTRIBUTION AND CONSUMPTION - 特許庁
移動通信機器用キー・パッド・アセンブリ例文帳に追加
KEY PAD ASSEMBLY FOR MOBILE RADIO COMMUNICATION EQUIPMENT - 特許庁
知的財産権の評価・活用・流通促進システム例文帳に追加
EVALUATION, PRACTICAL USE AND DISTRIBUTION PROMOTION SYSTEM FOR INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT - 特許庁
携帯通信デバイスにおけるディープ・スリープ・モード例文帳に追加
DEEP SLEEP MODE FOR PORTABLE COMMUNICATION DEVICE - 特許庁
生花等生産・流通・販売支援システム例文帳に追加
PRODUCTION, DISTRIBUTION AND SALES SUPPORT SYSTEM FOR PRODUCTS SUCH AS FLOWERS - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |