1016万例文収録!

「通 ・ り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 通 ・ りの意味・解説 > 通 ・ りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

通 ・ りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13106



例文

地理例文帳に追加

Geography and transportation  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたが前回言った例文帳に追加

As you said last time...  - Weblio Email例文集

販売例文帳に追加

Distribution & marketing - 経済産業省

日本銀行発行の円(貨)例文帳に追加

Monetary circulationYen (currency) issued by the Bank of Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子に雅縁明雅雅平藤原実守室らがいた。例文帳に追加

Masayori, Akimasa, MINAMOTO no Michichika, Masahira, Masamochi, MINAMOTO no Michisuke, FUJIWARA no Sanemori's wife were his children among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

朝鮮銀行発行の朝鮮圓(円)例文帳に追加

Monetary circulationKorean Yen issued by the Bank of Korea  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本銀行発行の日本圓(円)例文帳に追加

Monetary circulationYen issued by the Bank of Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高辻松原西洞院室町に囲まれた地域。例文帳に追加

The area surrounded by Takatsuji-dori Street, Matsubara-dori Street, Nishinotoin-dori Street and Muromachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄道十二星座は次のです:牡羊座牡牛座双子座蟹座獅子座乙女座天秤座蠍座射手座山羊座水瓶座魚座。例文帳に追加

The twelve signs of the Zodiac are: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces. - Tatoeba例文

例文

4. 上流輸送例文帳に追加

4. Upstream transportation and distribution  - 経済産業省

例文

9. 下流輸送例文帳に追加

9. Downstream transportation and distribution  - 経済産業省

丸太町竹屋町夷川二条押小路御池、姉小路三条六角蛸薬師四条綾小路佛小路高辻松原万寿寺五条、雪駄屋町(今の楊梅魚の棚、六条、七条八条九条の横のをうたう。例文帳に追加

Names of streets running horizontally in Kyoto are included as follows: Marutamachi, Takeyamachi, Ebisugawa, Nijo, Oshikoji, and Oike; Anekoji, Sanjo, Rokkaku, Takoyakushi, Nishiki, Shijo, Ayanokoji, Bukkoji, Takatsuji, Matsubara, Manjuji, and Gojo; Settayacho (current Yobai-dori Street) and Uonotana; Rokujo; Shichijo, Hachijo, and Kujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9. 下流輸送第三者の輸送例文帳に追加

9. Downstream transportation and distribution  - 経済産業省

運用調達の貨別商品別期間別の構成の管理例文帳に追加

- Management of the structure of funds invested and raised broken down by product, currency and maturity  - 金融庁

第1第2蓄熱モジュールは、蓄熱材Shを充填する複数の蓄熱材充填空間21A,21Bと、流体Fuをす複数の流体路31A,31Bとを備える。例文帳に追加

The first and second heat storage modules include a plurality of heat storage material filling spaces 21A and 21B for filling a heat storage material Sh, and a plurality of fluid passages 31A and 31B for passing a fluid Fu, respectively. - 特許庁

使用については、儒教の「仁信」の五徳にかけたともされ、また「温譲」にもじるという。例文帳に追加

For adopting the gotokumon as a family crest, the pun for the Confucian gotoku ('humanity,' 'justice,' 'courtesy,' 'wisdom,' and 'faith') was intended, as well as for the other set of five Confucian virtues, 'calmness,' 'sincerity,' 'respect,' 'modesty,' and 'selflessness.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の天板1,と、2本の脚柱2aとこれら脚柱間に架設した横架ビーム2bとからなる、少なくとも3個の、共使用可能な門脚2,と、天板1,を支持する天板支持部材3,を備え、天板支持部材3,を横架ビーム2b,に取付けた。例文帳に追加

The connected desk consists of a plurality of top boards 1, at least three portal legs 2 to be used in common, each of which consists of two leg poles 2a and a cross-beam 2b held between the leg poles, and top board support members 3 for supporting the top boards 1. - 特許庁

郎姫(そとおしのいらつめ)郎女王。例文帳に追加

She was also called "Sotooshi no iratsume" or "Sotooshi no okimi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1945年:堀川御池五条で建物疎開。例文帳に追加

1945: People were evacuated from the buildings on Horikawa-dori, Miike-dori and Gojo-dori streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松葉杖ってけっこうムズいな。「すみません、ストレッチャーます!」例文帳に追加

Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" - Tatoeba例文

「ええと、その合コンというのはつま」「普のコンパだよ」例文帳に追加

"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." - Tatoeba例文

松葉杖ってけっこうムズいな。「すみません、ストレッチャーます!」例文帳に追加

Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"  - Tanaka Corpus

「ええと、その合コンというのはつま」「普のコンパだよ」例文帳に追加

"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."  - Tanaka Corpus

藤原良房藤原兼家藤原道長藤原頼例文帳に追加

FUJIWARA no Yoshifusa, FUJIWARA no Kaneie, FUJIWARA no Michinaga, FUJIWARA no Yorimichi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

~大型店量販店コンビニ、インターネットの順に利用~例文帳に追加

In order, utilization is of large stores, volume sales specialty stores, convenience stores, and mail order/Internet - 経済産業省

「セントジョンズウッド、サーペンタイン、ブライオニロッジ。」例文帳に追加

"Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. John's Wood."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

各国貨毎の資金繰の管理例文帳に追加

- Currency-by-currency funds management  - 金融庁

カテゴリ4:上流の輸送例文帳に追加

Category 4: Upstream transportation and distribution  - 経済産業省

カテゴリ9:下流輸送例文帳に追加

Category 9: Downstream transportation and distribution  - 経済産業省

厚さ味などが普も少し薄いこと例文帳に追加

the state of being different than ususal  - EDR日英対訳辞書

汽車電車自動車などの交機関から降例文帳に追加

to disembark from a mode of transport  - EDR日英対訳辞書

滋賀園城寺鐘弁慶の引き摺例文帳に追加

Bell of Onjo-ji Temple in Shiga Prefecture, customarily called Bell Dragged by Benkei  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現金帳票などの長期預例文帳に追加

(6) Long-term custody of cash, passbooks, and ledgers, etc.  - 金融庁

科学技術情報信立国戦略例文帳に追加

Science-and-technology-oriented nation - 経済産業省

馬印三階笠(笠を3つ縦に重ねて棒をしたもの)例文帳に追加

Umajirushi: Three-tier hats (three layers of hats with a bar passed through)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後海陸交(丹海バス本社京都府与謝野町)例文帳に追加

TANGO KAIRIKU KOTSU Co., Ltd. (Tankai Bus, headquartered in Yosano-cho, Kyoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五七条は原案例文帳に追加

The conditions of Articles Number Five and Seven were not changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポートルーズベルトをすぎる。例文帳に追加

We passed Port Roosevelt,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

日本の漫画は普「コマ登場人物背景ふきだし音喩漫符台詞その他の技法」から成る。例文帳に追加

Japanese comics generally consist of 'frame, character, background, speech balloon, onomatopoeia, manpu (signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc.), dialogue and other techniques.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門人には、佐藤直方浅見絅斎三宅尚斎植田艮背遊佐木斎谷秦山正親町公出雲路敬直らがいる。例文帳に追加

His disciples were Naokata SATO, Keisai ASAMI, Shosai MIYAKE, Konpai UEDA, Mokusai YUSA, Jinzan TANI, Kinmichi OGIMACHI and Yoshinao IZUMOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に久我久我久我宣久我久我雅光中院雅忠六条道朝女子(式乾門院御匣)がいた。例文帳に追加

His children were Michihira KOGA, Michitada KOGA, Nobumichi KOGA, Michiyoshi KOGA, Masamitsu KOGA, Masatada NAKANOIN, Michiari ROKUJO, Docho, and a girl (Shikikenmonin no mikushige).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サントメプリンシペの貨単位例文帳に追加

monetary unit on Sao Tome e Principe  - 日本語WordNet

パ—ソナルエリアネットワ—ク(PAN)信システム例文帳に追加

PERSONAL AREA NETWORK(PAN) COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

知的財産の提案加工システム例文帳に追加

PROPOSAL/PROCESSING/DISTRIBUTION SYSTEM FOR INTELLECTUAL PROPERTY - 特許庁

生産消費支援システム例文帳に追加

SYSTEM FOR SUPPORTING PRODUCTION, DISTRIBUTION AND CONSUMPTION - 特許庁

移動信機器用キーパッドアセンブリ例文帳に追加

KEY PAD ASSEMBLY FOR MOBILE RADIO COMMUNICATION EQUIPMENT - 特許庁

知的財産権の評価活用促進システム例文帳に追加

EVALUATION, PRACTICAL USE AND DISTRIBUTION PROMOTION SYSTEM FOR INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT - 特許庁

携帯信デバイスにおけるディープスリープモード例文帳に追加

DEEP SLEEP MODE FOR PORTABLE COMMUNICATION DEVICE - 特許庁

位置情報時間管理報システム例文帳に追加

POSITION INFORMATION/TIME MANAGEMENT/REPORT SYSTEM - 特許庁

例文

生花等生産販売支援システム例文帳に追加

PRODUCTION, DISTRIBUTION AND SALES SUPPORT SYSTEM FOR PRODUCTS SUCH AS FLOWERS - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS