金魚鉢を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
電子金魚鉢装置および電子金魚表示方法例文帳に追加
ELECTRONIC GOLDFISH BOWL APPARATUS AND METHOD FOR ELECTRONICALLY DISPLAYING GOLDFISH - 特許庁
金魚鉢を形取った鑑賞用テレビを提供する。例文帳に追加
To provide an ornamental television receiver that is in the shape of a goldfish bowl. - 特許庁
魚を移動させることなく金魚鉢を掃除できるようにする金魚鉢清掃機に関するもので、金魚鉢の水を二重フィルタを用いてきれいにろ過させる一方、ポンプの故障やフィルタの詰まりによる水の排出停止をすぐ知らせて処置可能にする金魚鉢掃除機を提供する。例文帳に追加
To provide a fishbowl sweeper capable of sweeping without transferring fishes, wherein water in the fishbowl is cleaned by using a dual filter while water discharge interruption due to pump fail or filter clogging is soon informed to be treated. - 特許庁
彼女の前には、金魚鉢にはいった四匹の金魚がいます。例文帳に追加
Before her stood a glass bowl containing four gold-fish. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
金魚鉢本体を壁に掛けられるようにすることで三次元的なインテリア雰囲気をもたせることができ、美観を向上させると共に、水圧による金魚鉢本体のフレーム変形を防止することができる壁掛け用金魚鉢装置を提供する。例文帳に追加
To provide a goldfish basin apparatus of a hanging-up-on-the-wall style capable of producing a three-dimensional interior atmosphere by hanging a goldfish basin itself on a wall, improving a beautiful sight and preventing the deformation of the frame of the main body of a goldfish basin by water pressure. - 特許庁
--売り声「きんぎょーえー、きんぎょー」金魚とともにガラスの金魚鉢も売っていた。例文帳に追加
The vendors sold goldfish and glass fish bowls by attracting customers with the call 'Goldfish! Goldfish!' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに江戸時代の金魚鉢は吊り下げ式で軒下などに吊るして下から観賞していた。例文帳に追加
Incidentally, people in the Edo period hung the glass fish bowl from the eaves and looked up the goldfish from below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は金魚鉢を細い漆塗りの棒で、注意深くゆっくりゆっくりかきまぜました。例文帳に追加
She stirred the bowl carefully with a slender lacquered stick, very slowly, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
また、金魚鉢内部に、観賞用水草80を兼ねると共に、磁性体51,52の磁力により移動しながら金魚鉢の内壁面を掃除する弾性材から成る小植木鉢50を備えている。例文帳に追加
A small flower pot which also serves as a decorative water plant 80 and comprises an elastic material sweeping the inner wall face of the goldfish basin while being moved by the magnetic force of magnetic materials is arranged in the interior of the goldfish basin. - 特許庁
ガラス楽器の独特の音色を聴いたある人は,「ガラスの金魚鉢の中にいる金魚になったような気分でした。」と語った。例文帳に追加
One who heard the unique tone of the glass instruments said, "I felt like a goldfish in a glass fishbowl." - 浜島書店 Catch a Wave
陶器による傘立て及び花器(花瓶)と両用できる器具を製造し、尚且つ、その上部にセットする水盤・金魚鉢の製造例文帳に追加
EARTHENWARE IMPLEMENT USED AS BOTH UMBRELLA STAND AND FLOWER VASE, BASIN AND GOLDFISH BOWL SET ON THE SAME, AND THEIR MANUFACTURE - 特許庁
さらに、水槽2を金魚鉢状としたり、照明具で投光してファンタスティックにすることもできる。例文帳に追加
Also, the water tank 2 can be formed into a goldfish basin, or can be projected with a lighting instrument to provide a fantastic look. - 特許庁
そしてみんなベシャッと横になって、アリスは先週うっかりひっくりかえした金魚鉢のようすを、まざまざと思いだしました。例文帳に追加
and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
現在、江戸時代から発達した絢爛豪華な火鉢は、装飾植木鉢、プランターカバーとしての需要があり、また凡庸な火鉢もリサイクル用途として、庭先などで中に水を張り金魚などの大型の金魚鉢として、使われることも多い。例文帳に追加
Luxurious hibachi developed since the Edo period are now in demand as decorated flower pots or planter covers, and simple hibachi are often recycled for use as goldfish bowls in gardens. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金魚鉢の事故が頭のなかをかけめぐって、なんだかすぐにあつめて陪審席にもどしてあげないと、みんなすぐに死んじゃうような気がばくぜんとしたのです。例文帳に追加
for the accident of the goldfish kept running in her head, and she had a vague sort of idea that they must be collected at once and put back into the jury-box, or they would die. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
金魚鉢の形をした筐体1と、前記筐体の中に設置されるテレビ2と、鑑賞用映像データを記憶する記憶手段4と、前記記憶手段4から読み出した鑑賞用映像データを再生し、前記テレビに表示させる再生手段3とを備える。例文帳に追加
The television receiver is provided with an enclosure 1 which is in the shape of a goldfish bowl, a television receiver section 2 installed in the enclosure, a storage means 4 that stores ornamental video data, and a reproducing means 3 that reproduces the ornamental video data which are read from the storage means 4 and displays the reproduced data on the television receiver section 2. - 特許庁
ここにもってきたような魚 [と金魚鉢を指さす] は、空気から水にとけた酸素を呼吸します。そして炭酸(二酸化炭素)を作って、それがめぐりめぐって、動物の王国と植物の王国をお互いに依存させるというすばらしい仕事をするわけです。例文帳に追加
Such fish as I have here [pointing to a globe of gold-fish] respire by the oxygen which is dissolved from the air by the water, and form carbonic acid; and they all move about to produce the one great work of making the animal and vegetable kingdoms subservient to each other. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |