1016万例文収録!

「門畑」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 門畑に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

門畑の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

歴史は専外[違い]だ.例文帳に追加

History is not my province.  - 研究社 新英和中辞典

天保14年(1843年)八郎は清川関所役人の田安右衛に師事し勉学に勤しむ。例文帳に追加

In 1843, Hachiro studied hard under Yasuemon HATAKEDA, a public officer of Kiyokawa Barrier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下伊勢(現在の常陸大宮市)の水戸藩郷士蓮田重右衛孝定・袖の3男に生まれる。例文帳に追加

He was born as the third son between Juemon Takasada KAMATA, a goshi (country samurai) of the Mito Domain, and his wife Sode in Shimoisehata (present Hitachiomiya City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ならまちの東方、高にあり、現在は、地元の民間人によって管理されており、施錠されたを開けてもらい入らないと見学できない。例文帳に追加

It is located in Takabatake on the east side of Naramachi, and is currently managed by local citizen, so we cannot visit it without opening the gate which is locked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

女性ジュニア部デュエットで愛知県出身の高校生,(はた)戸(と)利(り)江(え)子(こ)さん(15)が3位に入賞した。例文帳に追加

In the girls' junior duet category, Hatato Rieko, a 15-year-old high school student from Aichi Prefecture, won third place. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

その後仏に入り、元新選組隊士斎藤一諾斎の勧めで山梨県都留郡倉村(現大月市)の曹洞宗岩空山威徳寺に入例文帳に追加

After that, he entered the Buddhist priesthood and entered Gankuzan Itoku-ji Temple, Soto sect located in Hatakura Village (present Otsuki City), Tsuru County, Yamanashi Prefecture on the recommendation of Ichidakusai SAITO, a former member of the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長州藩を京都政局から排するために中川宮朝彦親王(尹宮)、会津藩、薩摩藩主導の八月十八日の政変が起こると、壬生浪士組は御花の警護担当となった。例文帳に追加

When the coup of August 18 led by Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko, the Aizu domain, and the Satsuma domain occurred for the purpose of removing the Choshu domain from the politics in Kyoto, Mibu Roshigumi was appointed to guard the Ohanabatake-mon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐藤さんは、この方はもうご存じのように非常に経理の長い人でございまして、皆様ご存じと思いますが、企業の中では経理といいまして、非常に専的で、そういうのが日本の昔の企業の常でございましたが、この方はずっと三菱電機、日本の大変大きな電気会社でございますが、ずっと専家で副社長、経営者もされたということで、そういった意味で今3人きちっと参与にさせていただいたわけでございます。例文帳に追加

Mr. Sato has a long period of experience in the field of accounting, as you know.Having long worked for Mitsubishi Electric, a major Japanese electric machinery manufacturer, he has an experience as a manager as well as an accounting expert, as he served as Vice President of the company. Those are the reasons why I appointed these three people as Advisers.  - 金融庁

河口を遡上する津波や台風時の高潮から、河川上流にある既設の橋の倒壊や堤防の決壊を防ぎ、田や人家を災害から護るため、河口近くの河川本流上に津波遡上阻止の鋼鉄製水を提供する。例文帳に追加

To provide a steel sluice gate which inhibits a tsunami from running up onto a main river near the mouth of the river, so as to prevent the collapse of an existing bridge upstream of the river and a break in a levee from being caused by the tsunami running up through the mouth of the river and high tide during a typhoon, and so as to protect cultivated fields and houses against disasters. - 特許庁

例文

従って不意に襲ってくる大地震による大津波も河川本流上に堅固な水1があれば安心出来るし、慌てることも無いし、波浪による上流にある既設橋梁や人家、田などへの損害をも防ぐ事が出来る。例文帳に追加

Thus, even if a massive tidal wave is caused by an unexpected big earthquake, the presence of the solid sluice gate 1 on the main river enables persons to feel assured without panic, and prevents the existing bridge, the houses and the fields upstream of the river from being damaged by ocean waves. - 特許庁

例文

また田中文英は1997年に書いた論文「河内源氏とその時代」(『院政とその時代』に収録)において、義家が立荘して摂関家に寄進し、自らは預所となってそれを子の左衛尉義時が受け継いだものかと推測する石川荘が、かなり広い地域の中に散在する数町から小さいものでは数段、つまり数十石から数石ぐらいの田の寄せ集めの様相を示していることを紹介している。例文帳に追加

In addition, Fumihide TANAKA in his 1997 paper, "Kawachi Genji to sono jidai" (The Kawachi branch of the Minamoto clan and their era) (in "In-sei to sono jidai" (The government by a retired emperor and the era)) introduced the idea that Ishikawa Manor, founded by Yoshiie, donated to the Sekkan-ke and believed to have been inherited by his son, Saemonnojo Yoshitoki, after Yoshiie became Azukaridokoro, consisted of several towns and farmlands as big as several to several dozen koku (5.12 U.S. bushels) spread over a wide area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS