1016万例文収録!

「開館している」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 開館しているに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

開館しているの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

いつまで開館しているのかな?例文帳に追加

When do you shut down? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

2000年には公募展などの増加に対応するため、別館を開館している例文帳に追加

In 2000, the Annex Hall was opened for increasing exhibitions such as publicly sponsored ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユニークな美術館が現在,鳥取砂丘の近くで開館している例文帳に追加

A unique museum is now open near the Tottori Sand Dunes.  - 浜島書店 Catch a Wave

<現在(2007年10月27日以降)、館主の死去に伴って土日祝のみの開館となっている例文帳に追加

(At the present time [After October 27, 2007], it is open only on Saturdays, Sundays and National Holidays following the director's death.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外壁には、昭和33年の開館当時から残されているイル壁画がある。例文帳に追加

On an external wall, a tile-made wall picture, drawn for its opening in 1958, still remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その新しい記念館は,2014年4月にいちき串木野市内に開館することが決まっている例文帳に追加

The new museum is set to open in April 2014 in Ichikikushikino.  - 浜島書店 Catch a Wave

アクアマリンふくしまは2000年の開館以来,シーラカンスに関する研究を数多く行っている例文帳に追加

Aquamarine Fukushima has carried out many studies on coelacanths since its opening in 2000.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、国立国会図書館は全国書誌の作成とともに開館以来『雑誌記事索引』を作成、頒布している例文帳に追加

The NDL has, since its opening, also compiled the "Japanese Periodicals Index" for circulation as well as the national bibliographies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、総合資料館自体の開館は比較的新しいが、その蔵書は1898年(明治31年)に発足した府立図書館のものを引き継いでいる例文帳に追加

Although it is relatively new, its collections include books that had been stored by Kyoto Prefectural Library opened in 1898.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治42年に建設された辰野金吾設計の奈良ホテルのラウンジを開館二十五周年記念事業の一つとして移築修復し、ホールとして活用している例文帳に追加

The lounge of Nara Hotel designed by Kingo TATSUNO and built in 1909 was relocated and innovated in a series of a project commemorating the 25th anniversary of the establishment and is utilized as a hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2001年7月に開館した日本科学未来館では、常設展示4分野の一つである「技術革新と未来」エリアにおいて、日本を代表するヒューマノイドロボットの実物を展示し、実演を行っている例文帳に追加

The National Museum of Emerging Science and Innovation (Miraikan) opened in July 2001 and features the “Innovation and the Futuresection as one its four permanent exhibition areas.  - 経済産業省

扇形庫には、大正から昭和にかけて製造された国産蒸気機関車16形式18両(開館当初は16形式17両)が収容・展示されている例文帳に追加

The semicircular garage houses and displays 18 steam locomotives (originally 17 when the facility first opened) of 16 different classes - all manufactured in Japan from the Taisho to Showa periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このC57135は年明けの1976年5月に東京の交通博物館に回送・陸送され保存された(2007年10月からは交通博物館に代わって開館した交通博物館鉄道博物館に保存されている)。例文帳に追加

This C57 135 traveled as an out-of-service train, was carried to and preserved in the Transportation Museum in Tokyo (now preserved in the Railway Museum opened in October, 2007 in place of the Transportation Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百人一首の歌碑建設、百人一首の殿堂時雨殿(2006年1月27日開館)の建設や、百人一首のシンポジウム、競技大会などの開催を目的としている例文帳に追加

The purpose of the foundation includes the construction of poetry monuments for Hyakunin Isshu, construction of the Shigure-den Palace, which is the edifice for Hyakunin Isshu (inaugurated on January 27, 2006), and symposiums and contests for Hyakunin Isshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同じく雑誌記事索引もNDL-OPACを通じてインターネット検索が可能とされ、現在では国立国会図書館開館以来50年以上にわたって蓄積された雑誌記事索引のデータベースが公開されている例文帳に追加

The Japanese Periodicals Index also became available for searching on the Internet via the NDL-OPAC, and a database of the Index, which has been accumulated for more than 50 years since the opening of the NDL, is now available for a public use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この保存機を用いて東海道本線など都市近郊での運転実施が計画され、開館直後から1974年までC62形やC61形を用いた「SL白鷺号」が京都駅-姫路駅間に行楽シーズンに運行されている例文帳に追加

Operating these preserved vehicles in the city outskirts including the Tokaido Line was planned, and from the opening day of the museum to 1974, the 'SL (steam locomotive) Sirasagi-go' pulled by the C62 or C61 type ran between Kyoto Station and Himeji Station during the tourist season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1961年(昭和36年)に開館した国立国会図書館東京本館では、本館2階目録ホールの壁に金森初代館長の筆になる「真理がわれらを自由にする」の句が大きく刻まれている例文帳に追加

In the NDL Tokyo Main Library which was opened to the public in 1961, the phrase 'truth makes us free' drawn by KANAMORI, the first chief librarian, has been engraved in large letters on the wall of the book-catalog hall on the second floor of the main building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資料の借用を予約している利用者に対する借用許可の連絡において、施設の係員(図書館員等)の負担を軽減し、また、利用者が、開館時間外においても資料の借用を可能とするようなシステム、及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a device in which the load of a person in charge of a facility (a library member or the like) can be reduced and a user can borrow data at the time other than an opening in the communication of a borrowing permission to the user who subscribes the borrowing of the data. - 特許庁

日曜日に運行する鉄道を止めようとする度重なる試みや日曜日の博物館開館への反対運動等にみられる感情は、昔の迫害者のような残酷さはないとはいえ、そこに示されている心理状態は根本的には同じものです。例文帳に追加

Though the feeling which breaks out in the repeated attempts to stop railway travelling on Sunday, in the resistance to the opening of Museums, and the like, has not the cruelty of the old persecutors, the state of mind indicated by it is fundamentally the same.  - John Stuart Mill『自由について』

開館当初は動態保存が原則であり、C53形45号機とC51形239号機の2両を省き15両に車籍があったが、その後保存対象車両の見直しが何度か行われ2006年現在、動態保存機は7形式7両となっている例文帳に追加

When this museum opened, there was a rule that locomotives should be preserved in working conditions. In fact, 15 locomotives excluding the two (Class C53 #45 and Class C51 #239) were registered for operation. However, the scope of locomotives to be preserved has been reconsidered several times since then. As of 2006, 7 locomotives of 7 different classes are preserved in working conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

支援に向けた取組は図書館により様々だが、代表的な機能としては、〔1〕図書館としての公共性を活かして大量に蓄積した幅広い分野のビジネスに役立つ文献・雑誌等紙媒体の情報を、ビジネスをキーワードに集め一覧できるようにして提供したり、インターネットやデータベースといった電子媒体を無料で提供していることや、〔2〕必要な情報へどのようにアクセスすればよいか分からなくとも、情報収集のノウハウを持つ司書によるレファレンスサービスを受けることができること、〔3〕平日のみならず土日も開館しているため、フルタイムの仕事を持つ者にも利用しやすく、無料であることと併せて、誰にとっても敷居が低く利用しやすい公共施設であること、〔4〕図書館によっては行政や商工会議所、大学等専門的なノウハウと機能を持つ機関と連携を図っており、情報へのワンストップ的なアクセス窓口となっていること、〔5〕開業セミナー等の開催による情報発信を挙げることができる。例文帳に追加

Although assistance differs with the individual library, they typically: (1) Gather large volumes of printed material (publications, pamphlets, etc.) in a wide range of business areas, organize them into appropriate business categories and topics, and make the available to the public, including via electronic media, in databases and on the Internet all free of charge; (2) Offer the services of reference librarians skilled in finding desired information, for those not yet experienced enough to do so themselves; (3) Are open on Saturdays and Sundays, in addition to weekdays, allowing all members of the public, including those employed full-time, to use their facilities free of charge; (4) Cooperate with organizations with professional know-how and functions, including governmental bodies at all levels, Chamber of Commerce and Industry and universities; some libraries serve as one-stop access to information from multiple organizations; and (5) Proactively disseminate information by sponsoring seminars and the like on starting new businesses, etc.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS