1016万例文収録!

「順寛」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 順寛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

順寛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

政12年(1800年)、第27代の武雄領主鍋島茂の子として生まれる。例文帳に追加

In 1800, he was born as a son of Shigeyori NABESHIMA, the 27th lord of Takeo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多久安(たくやすとし、永禄6年(1563年)-永13年(1636年))は、戦国時代(日本)から江戸時代の人物。例文帳に追加

Yasutoshi TAKU (1563 - 1636) was a person who lived from the Sengoku period (period of warring states) to the Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷と黒田は大策をもって臨み、米沢藩と庄内藩を帰させた。例文帳に追加

Saigo and Kuroda adopted tolerant policy, and allowed the Yonezawa Domain and Shonai to submit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この長州征伐では長州藩が恭したため、慶勝は大な措置を取り京へ凱旋した。例文帳に追加

Yoshikatsu returned to Kyoto with a lenient measure as the Choshu clan swore allegiance at this Choshu Conquest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長保4年(1002年)に従三位右中将に昇任して公卿に列し、弘5年(1008年)参議、長和2年(1013年)正三位、仁5年(1021年)左衛門督、治安(元号)3年(1023年)中納言、同4年(1024年)正二位という具合に調に出世。例文帳に追加

In 1002, Kanetaka was promoted to Jusanmi Uchujo (Junior Third Rank, Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) joining Kugyo, subsequently advancing to Sangi (Councilor) in 1008, Shosanmi (Senior Third Rank) in 1013, Saemon no kami in 1021, Chunagon in 1023, and Shonii in 1024 at a steady rate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

島津家が徳川に恭したため、その後は各地を放浪、永2年(1625年)から四女御田姫の嫁ぎ先の実家佐竹氏に庇護され大館に住み、永18年(1641年)に75歳で没したと伝えられる(嫡男大介の墓もある)。例文帳に追加

According to the legend, he wandered around various places after the Shimazu family obeyed Tokugawa, lived in Odate from 1625 under the patronage of the Satake clan, into which his fourth daughter Onda-hime (Oden-hime) had married, and died in 1641 at age 75 (there is also a grave of his legitimate son Daisuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1798年(政10年)65歳、右目も失明するが、大阪の鍼医、谷川良の治療によりやや回復した。例文帳に追加

In 1798, at age 65, he went blind in his right eye as well, but Ryojun TANIKAWA, an acupuncturist living in Osaka, treated him and his eye got a little bit better.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和に入ると、摩文仁賢和、宮城長、遠山賢らも本土へ渡って、唐手の指導に当たるようになった。例文帳に追加

In the early Showa period, Kenwa MABUNI, Chojun MIYAGI and Kanken TOYAMA migrated to the Japanese mainland and taught karate there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、全部が一度に設置されたわけではなく、次整備されて最後に庄野宿ができたのは、1624年(文元)だった。例文帳に追加

However, they were not established all at once, but were developed one by one, and it was 1624 when the last Shono-juku was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寺社奉行松平忠は困惑して、徳川将軍家の菩提寺である永寺(天台宗)と増上寺(浄土宗)に意見書に対する見解を求めた。例文帳に追加

Tadayori MATSUDAIRA, the commissioner of temples and shrines, was perplexed and asked Kanei-ji Temple (the Tandaishu sect) and Zojo-ji Temple (the Jodoshu sect), family temples belonging to the Tokugawa shogun's family, for their opinions about the proposal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、この忠栄を生家へ還し、文7年(1667年)庶子の千太郎(長じて忠昭)を嗣子、養子を三男・与十郎(のちの忠周)という幕府への願い出に対し、ようやく認可が下りた。例文帳に追加

However, he sent Tadahide back to his birthplace and requested the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to designate his illegitimate son Sentaro (who later became Tadaaki) as his legitimate heir and his third son Yojuro (who later became Tadachika) as Sentaro's adopted son, which was finally approved in 1667.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永11年(1634年)、高房の子龍造寺伯庵が龍造寺季明と名乗り、徳川家光に佐賀藩領は龍造寺氏のものであると主張した時、安が出府して幕府に鍋島氏の支配の正当性を主張した。例文帳に追加

In 1634, when Hakuan RYUZOJI, a son of Takafusa, named himself Sueaki RYUZOJI, and insisted to Iemitsu TOKUGAWA that the Saga Domain belong to the Ryuzoji clan, Yasutoshi went to Edo and claimed to Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) that the reign of the Nabeshima clan was a legal one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて、文5年3月1日(旧暦)に、公家・門跡・寺社に対しても同様の命令が出されて、同年の7月以後に次新しい同一書式の領知判物・朱印状・領知目録を交付したのである。例文帳に追加

Subsequently, a similar order for the return of documents was given to kuge, monzeki, temples and shrines on March 1 (old lunar calendar), 1665, and the new ryochi-hanmono, shuinjo and ryochi-mokuroku, each prepared in an identical format, were issued successively from July on in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

補綴の大腿骨頭6が骨盤に番に取り付けられる骨臼カップ10の内側ライニング8に嵌まり込みかつ内側ライニング8に関節状につながるときに、股関節ステム2は大腿骨に嵌まり込む。例文帳に追加

When a prosthetic femur head 6 is fitted into an inward lining 8 of an acetabular cup 10 attached to the pelvis in order and is connected with the inward lining 8 in a shape of a joint, a hip joint stem 2 is fitted into a thighbone. - 特許庁

子に牧野忠鎮(長男)、石川総親(次男)、牧野忠雅(四男)、牧野康命(六男)、娘(太田資言正室)、娘(大河内松平信正室)、娘(西尾忠宝正室のち水野忠実(鶴牧藩主)継室)、娘(青山幸正室)。例文帳に追加

His children were Tadatsune MAKINO (first son), Fusachika ISHIKAWA (second son), Tadamasa MAKINO (fourth son), Yasunori MAKINO (sixth son), and daughters (the legal wife of Suketoki OTA, the legal wife of Nobuyori OKOCHIMATSUDAIRA, the legal wife of Tadatomi NISHIO who later became the second wife of Tadamitsu MIZUNO, the lord of the Tsurumaki Domain, and the legal wife of Yukihiro AOYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大逆不道罪」で、官吏である鄭顕徳・趙妥夏・許焜・張吉、儒学者の白楽、金長孫・鄭義吉・姜命俊・洪千石・柳朴葛・許民同・尹尚龍・鄭双吉は凌遅刑により処刑された。例文帳に追加

Officers such as Jeong Hyeon-deok, Jo Ta-ha, Heo Kon, and Jang Sun-gil, and Confucian scholars such as Pak Nak-kwan, Gim Jang-son, Jeong Eui-gil, Gang Myeong-jun, Hong Cheon-seok, Yu Bok-kal, Heo Min-dong, Yun Sang-yong and Jeong Ssang-gil were executed by slow slicing for having committed the crimes of 'high treason and lèse-majesté'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

グレイシアーノとポーシャの侍女ネリッサとが、それぞれの主人にかしずいていた。ポーシャがしとやかに、バサーニオの従な妻になろうと約束したとき、グレイシアーノはバサーニオとこの大な婦人におめでとうございますと言い、自分も同時に結婚する許しを願い出た例文帳に追加

Gratiano, and Nerissa, Portia's waiting-maid, were in attendance upon their lord and lady, when Portia so gracefully promised to become theobedient wife of Bassanio; and Gratiano, wishing Bassanio and the generous lady joy, desired permission to be married at the same time.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS