1016万例文収録!

「1から」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 1からの意味・解説 > 1からに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1からの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49971



例文

午後の受付は13:00からです。例文帳に追加

The afternoon reception hours are from 1 pm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1日目から取引を開始できますか?例文帳に追加

Can I start trading from day one? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

から 1 行ごとに読み込みます。例文帳に追加

one per line.  - JM

1 つの数値から別の数値の減算例文帳に追加

Subtraction of a number from another one  - NetBeans

例文

ボタンの番号は1から始まる。例文帳に追加

Buttons are numbered starting from one. - XFree86


例文

「一」の字に見えることから)という。例文帳に追加

Because it looks like the kanji character for 1, or ichi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石高は1万石から変わらず。例文帳に追加

The territory's amount in goku did not change with 10 thousand goku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年11月 開館から1周年。例文帳に追加

November 2007: The museum marked its first anniversary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b)次に掲げる日から1月以内例文帳に追加

(b) within one month from - - 特許庁

例文

基板は、SUS36Lからなる。例文帳に追加

The substrate 1 is made of SUS316L. - 特許庁

例文

透明基板は、ガラスからなる。例文帳に追加

The transparent substrate 1 comprises glass. - 特許庁

「黒絹から1組作れるよ」例文帳に追加

``I can make a couple out of black silk.''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

.無からは生じるものはなにもない。例文帳に追加

1. From nothing comes nothing.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(一) ハ(一)1から5までのいずれかに該当するものからなるもの例文帳に追加

1. Alloy materials made of alloy powders that fall under any of (c) 1. i. through v.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

シリンダ、ヘッドは 0 から、セクタは 1から番号付けされます。例文帳に追加

Cylinders and Heads are numbered up from 0, and Sectors are numbered up from 1.  - FreeBSD

パイプから読み出すプログラムが、1 kB のデータをrfdから読み出す。例文帳に追加

The pipe reader reads 1 kB of data from rfd .  - JM

行番号は、1 からではなく 0 から始まることに注意しましょう。例文帳に追加

Row numbers start with 0, not with 1.  - PEAR

実装上の制限から、countは1から5の間(5を含む)でなければいけません。例文帳に追加

Due to implementation limits, count should be between 1 and 5 inclusive. - Python

第43条第2段落(1)から(3)まで及び(5)から(8)までにいう情報例文帳に追加

The information stated in section 43, second paragraph, nos. 1 to 3 and 5 to 8. - 特許庁

1秒につき1ジュールと等しい力の単位例文帳に追加

a unit of power equal to 1 joule per second  - 日本語WordNet

明治6年1月1日(1873年1月1日)からは、グレゴリオ暦表示とする(誕生年月日を除く)。例文帳に追加

From January 1, 1873 and on, the dates are given in the Gregorian calendar (except for dates, months, years of birth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造鹿 一対、木造馬 1躯、木造犬 1躯(注:「馬」と「犬」は2001年度追加指定)例文帳に追加

1 pair of wooden deer, 1 wooden horse, 1 wooden dog (Note: the 'horse' and 'dog' were additionally designated in 2001)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規則,BGBl.II No.477/2001,の中の条文での第20条(1)及び第21条は,2002年1月1日から施行する。例文帳に追加

Section 20(1) and Section 21 in the version of the ordinance BGBl. II No. 477/2001 shall enter into force on January 1, 2002.  - 特許庁

それは1巻から100巻とそれ以外に約10冊でした。例文帳に追加

That had from 1 to 100 volumes, and outside of that there were about 10 books.  - Weblio Email例文集

私が日本に戻ってから1週間が経ちました。例文帳に追加

1 week have passed since I returned to Japan  - Weblio Email例文集

私は1月2日から1月21日に日本を訪れます。例文帳に追加

I'll visit Japan from 2nd January to 21st January.  - Weblio Email例文集

私は1月2日から1月21日まで日本を訪れます。例文帳に追加

I'll visit Japan from 2nd January to 21st January.  - Weblio Email例文集

私は1時から研修時間が始まります。例文帳に追加

My training time will start from 1 o'clock.  - Weblio Email例文集

あなたの仕事は1か月後から始められます。例文帳に追加

Your job can start 1 month later.  - Weblio Email例文集

あなたの仕事は早くても1か月後から始められます。例文帳に追加

Your job can start, at the earliest, 1 month later.  - Weblio Email例文集

私たちは14時から1時間程度の会議をしたい。例文帳に追加

We want to meet for about 1 hour from 14 o' clock. - Weblio Email例文集

保険契約は、今年の4月1日から有効になります。メールで書く場合 例文帳に追加

The insurance contract will be valid from April 1 this year.  - Weblio Email例文集

重陽子は1個の陽子と1個の中性子から構成される。例文帳に追加

A deuteron consists of one proton and one neutron.  - Weblio英語基本例文集

簡易食堂は午前11時から午後1時まで開いている。例文帳に追加

The lunchroom is open from 11 a.m. to 1 p.m.  - Weblio英語基本例文集

会合の時刻を 3 時から 1 時に繰り上げた.例文帳に追加

We advanced (the time of) the meeting from 3 o'clock to 1 o'clock.  - 研究社 新英和中辞典

彼は 4 月 1 日からあと(続けて)休暇をとる.例文帳に追加

He will be on vacation from April 1 (onward).  - 研究社 新英和中辞典

問題 1 から 3 までは必ず解答すること.例文帳に追加

Qs 1‐3 are compulsory.  - 研究社 新英和中辞典

本[この]協定は 9 月 1 日から発効する.例文帳に追加

The agreement is effective as from September 1.  - 研究社 新英和中辞典

この回は打順が良く[悪く] 1 番[7 番]バッターからだ.例文帳に追加

For this inning the stronger [weaker] batters come to bat, starting with number 1 [7]. - 研究社 新和英中辞典

ケースには 1 から 150 までの番号が振ってある.例文帳に追加

The cases are numbered 1 to 150.  - 研究社 新和英中辞典

12時から1時まで、1時間の昼休みがある。例文帳に追加

We have an hour's recess for lunch from twelve to one. - Tatoeba例文

1から25までの整数をどれかを思い浮かべてください例文帳に追加

Think of any integer between 1 and 25  - 日本語WordNet

4つ1組から成る、または、特に4つ1組に配置された例文帳に追加

consisting of or especially arranged in sets of four  - 日本語WordNet

6つの面に1から6の点のある小さな立方体例文帳に追加

a small cube with 1 to 6 spots on the six faces  - 日本語WordNet

少なくとも1つの主節と1つの従属から成る文例文帳に追加

a sentence composed of at least one main clause and one subordinate clause  - 日本語WordNet

1つの場面からもう1つの場面までの突然の移行例文帳に追加

an abrupt transition from one scene to another  - 日本語WordNet

吸収率は1から透過率を引き算したものに等しい例文帳に追加

absorptance equals 1 minus transmittance  - 日本語WordNet

2百万年前から1万1千年前まで例文帳に追加

from two million to 11 thousand years ago  - 日本語WordNet

1億9000万年前から1億3500万年前まで例文帳に追加

from 190 million to 135 million years ago  - 日本語WordNet

例文

午後11時から午前1時までの深夜の約2時間例文帳に追加

a time period of about two hours around midnight (from about 11:00 p.m. to about 1:00 a.m.)  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS